Швецию во всем мире видят как страну, ставшую успешной не благодаря крайностям, а благодаря умеренности
Шведская пословица гласит: «Лагом лучше всего», иными словами, во всем нужно знать меру. Сколько угощений можно съесть? Знай меру. Сколько сверхурочных часов работы нужно брать? Знай меру. Что бы вы ни делали, не делайте слишком много, сделайте столько, сколько нужно. Есть даже усиливающее словосочетание «именно в самый раз», означающее, что идеально это именно столько, сколько нужно.
Шведская пословица гласит: «Лагом лучше всего», иными словами, во всем нужно знать меру
Лагом, как слово и как идея, настолько впитался в шведскую культуру, что Швецию иногда называют «ландет лагом», или «страна лагома». Живя за границей, мы уже давно почувствовали, что Швецию во всем мире видят как страну, ставшую успешной не благодаря крайностям, а благодаря умеренности. Это заставило многих поверить, что слово «лагом» существует только в Швеции, что только шведы понимают его и чувствуют его суть. Проще всего судить о людях на основе их языка. Давайте на минуту погрузимся в мир лингвистики и вспомним простую истину: наличие в языке особого слова вовсе не означает, что понятие, описанное им, характерно только для этого народа.
Вспомните, например, датское слово «хюгге», стародавнюю датскую идею, буквально захватившую мир в 2016 году. Это слово не имеет полных аналогов в других языках, но ведь не только датчане умеют создавать уют. «Люди в других странах тоже создают хюгге, даже если у них нет для этого специального слова», – сказал Микаэл Парквал, автор книги «Лагом только для шведов и другие глупости» и преподаватель факультета лингвистики в Университете Стокгольма.
Не обязательно быть шведом, чтобы понять и даже с восторгом воспринять идею лагома
Лагом точно такой же. «Возможно, в шведах больше лагома (по природе), но параллели между языком и народом нужно проводить с осторожностью, – утверждает Парквал. – Возможно, другие народы тоже понимают и принимают идею лагома, просто в их языке нет отдельного слова для него».
Этим он хочет сказать, что не обязательно быть шведом, чтобы понять и даже с восторгом воспринять идею лагома. «Нет такого человека, который не понимал бы разницу между «слишком мало» и «слишком много», – пишет Парквал. Наоборот, эта концепция умеренности и справедливой гармоничной жизни подходит не только шведам, она гораздо более универсальна. Древние греки знали принцип pan metron Ariston – «всего в меру». Согласно Парквалю, и в современных нам языках, эстонском и финском, есть слова paras и sopiva, имеющие такое же значение, как лагом. И в английском, и в русском языках есть пословица «все хорошо в меру». Гармония и умеренность признаны всеми культурами, и большинство из нас понимают, что могли бы чаще к ним обращаться.