— Это и есть
твоя королева, Алевард? — раздался насмешливый женский голос, — Похожа на
бледную моль.
— Закрой
рот, Кирта! — грубо сказал король, но на его лице появилась усмешка, —
Клисаэль, немедленно встань с колен!
Я попыталась
подняться, но ноги не послушались.
— Ворн,
помоги ей подняться.
Мужчина
отпустил мои волосы и, схватив меня за плечо, грубо потянул вверх, ставя на
ноги. Я едва устояла, чувствуя в коленях сильную дрожь.
— Ну? —
Алевард подплыл к краю бассейна и закинул руки на каменный борт, с интересом
меня разглядывая, — Так зачем пришла, королева?
Последнее
слово он произнес с… презрением.
— Ты же сам
ее позвал в тронном зале, — ответил за меня один из генералов, находящихся в
бассейне, — Все это слышали!
Алевард
задумчиво посмотрел в сторону, как будто силился вспомнить это событие, а потом
вдруг выпрямил руки и подтянулся, вылезая из источника. Вода ручьями стекала с
его мускулистого, покрытого шрамами, обнаженного тела. Он подошел ко мне
вплотную, нисколько не стесняясь своей наготы и возбужденного естества, которое
только что находилось в другой женщине.
— Так ты что
же… все это время меня ждала? — его неожиданный вопрос вывел меня из
оцепенения.
— Да, мой
король, — прошептала я, пытаясь унять дрожь.
На лице
Алеварда сначала появилась легкая ухмылка, а потом он неожиданно рассмеялся.
Громко. Злорадно… А вскоре за его спиной послышался и смех его генералов.
Я растерянно скользила взглядом по веселым лицам дроу, осознавая их настоящее
ко мне отношение.
Вдоволь
насмеявшись, Алевард протянул руку, приподнимая мое лицо за подбородок.
— Милая
светлейшая Клисаэль, — произнес он, склоняясь надо мной, как будто для поцелуя,
— Я сегодня не в настроении забавляться с неопытной девчонкой. Но… ты можешь
развлечь моих генералов.
— Что?.. —
мои глаза расширились от ужаса.
— Мои друзья
уже давно мечтают о своей королеве. Так уж вышло, что ты приглянулась сразу
всем пятерым. А я привык всегда с ними делиться.