Королева Теней. Между Вороном и Ястребом (том второй) - страница 18

Шрифт
Интервал


— Не стоит верить нелепым слухам, друг мой, — невозмутимо сообщил Кармель. — Насколько мне известно, эта донна пожелала раздельного проживания с супругом, и король милостиво даровал ей это право. Ну а то, что донне пришлось покидать дом супруга в некоторой спешке, и при этом пострадало несколько наемников, желавших задержать ее карету на улице... Это случается, не так ли?

— Ах, так вот как все было! — изумился базаргин и с явным удовольствием пригубил шамьет. — Действительно, это представляет дело совершенно в ином свете! Раздельное проживание, значит?

— И весьма скорый развод, я полагаю, — подтвердил Кармель. — В ожидании которого донна предпочитает общество друзей, способных ее защитить. И, возможно, путешествует вдали от Дорвенанта и немилого супруга. Уверен, вскоре мы получим самые лучшие новости об этом деле!

— И о новом браке блистательной донны... как же ее там? — подсказал принц, весело блеснув глазами в сторону Айлин.

— Мы все искренне на это надеемся, — подтвердил Кармель, и они с Хосе Мануэлем обменялись многозначительными взглядами.

Айлин тихонько выдохнула и пригубила шамьет, смочив пересохшее от волнения горло.

— Что ж, будем ждать хороших новостей из Дорвенанта, — подытожил арлезийский принц. — А пока, надеюсь, донна Айлин украсит наш двор своим присутствием?

— Не уверен, что это будет удобно, — мягко возразил Кармель, и Айлин снова напряглась, хотя приглянувшееся печенье жевать не перестала. — Несмотря на помолвку, заключенную по всем правилам и при достойных свидетелях, я бы хотел избежать ненужных вопросов. Пока избежать, разумеется! Потому что на слишком тупые вопросы мне придется давать острые ответы...

У Айлин снова едва не пересохло в горле, но на этот раз она глотнула шамьета и взяла еще один восхитительный рулетик с ветчиной и сыром, свернутый из чего-то вроде листа теста, пресного и такого тонкого, что в рулетике оказалась дюжина слоев, промазанных острой ароматной начинкой. И почему в Дорвенанте такого не готовят?!

— Вполне тебя понимаю, друг мой, — кивнул дон Хосе Мануэль. — Осторожность в таких делах не лишняя. Однако на базаре уже заметили и тебя, и твою прекрасную спутницу, а дивные изумрудные глаза донны Айлин — в ее сторону последовал легкий любезный кивок — не та примета, которую можно забыть или перепутать. Рано или поздно слухи о таинственной рыжей и зеленоглазой донне, которую сопровождал дон Кондор, достигнут арлезийского двора и окажутся слишком лакомым кусочком, чтобы ими пренебречь. А зная наш двор... скорее это случится рано, чем поздно. Не лучше ли заткнуть рты особо рьяным сплетникам, показав, что не происходит ничего особенного? По правде говоря, в твоем возрасте женитьба — дело совершенно естественное и давно ожидаемое. Ну а то, что невеста представляется одним лишь именем... Хочешь, я дам ей позволение использовать один из малых титулов арлезийской короны? Всем станет ясно, что она под нашим покровительством, и вопросов резко поубавится. Во всяком случае, вам их никто задавать не посмеет.