! Il est sept heures du matin (фр.) – сейчас семь утра
Non (фр.) - нет
Oui (фр.) - да
2. 1
- Твоя новая книга будет иметь колоссальный успех! – заявил мой издатель, а по совместительству и любовник, Виктор.
Я слушала его и улыбалась, потягивая коньяк и не спеша вступать в дискуссию. А чего зря воздух сотрясать? Книга действительно удалась, хотя еще несколько лет назад я и подумать не могла, что буду писать дамские романы.
Итак, позвольте представиться – Аннук Гутталь, в девичестве, как говорится, Анна Гутова. Французская писательница русского происхождения.
Я прилетела в Париж почти пять лет назад. Прилетела не потому, что очень хотела здесь жить. Просто там, в Москве, оставаться было невыносимо. А здесь жила единственная моя родственница тетя Полин, которую я с детства нежно любила. Она, кстати, отвечала мне полной взаимностью.
Я редко вспоминаю те дни, но иногда (как, например, сейчас) такое случается. Помню, как стояла на выходе из аэропорта Шарлья де Голля и глотала слезы, уговаривая себя, что все хорошо, и впереди у меня новая, обязательно счастливая жизнь. Сейчас, оглядываясь назад, понимаю, что была права. А тогда… господи, как же паршиво мне было тогда!
Тетя Полин привезла меня в свою парижскую квартиру на Оберкампф, гостеприимно распахнула двери моей комнаты и сказала:
- Устраивайся, а я пока кофе сделаю.
Она не спешила задавать вопросы, и я была безмерно ей за это благодарна, хотя и понимала, что рассказать все равно придется. Что ж, я обязательно это сделаю, но только не сейчас.
На кухне я устроилась за столом, Полин подала мне чашку, а сама присела на широкий подоконник. Прикурила тонкую пахитоску на длинном мундштуке, затянулась и выдохнула дым в окно.
Ни она, ни я не спешили начинать разговор. Я взяла кофейную чашку и осторожно сделала первый глоток. Замерла, пытаясь определить, а не показалось ли мне. Поняла, что не показалось. Ну да, такой искушенный кофеман, как я, способен по первому глотку определить, что в чашке так называемый декаф, а по-нашему, кофе без кофеина. Я поставила чашку и подняла вопросительный взгляд на Полин.
- Я так понимаю, что своего спутника ты провезла контрабандой, - сказала тетя, выпуская очередную порцию дыма в окно. – Или это спутница?
И она так по-доброму улыбнулась, что у меня отлегло от сердца. Да, не зря я сюда прилетела, ведь знала, чувствовала, что Полин поймет и примет меня. Нас.