Путь к бессмертию - страница 19

Шрифт
Интервал


Что ж, ожидаемый вопрос. И на него давно имеется простой ответ. Надеюсь, я не ошибся в умениях своего учителя и Господина Юэ.

- Вы, должно быть, знаете, что последние три года я занимался охотничьим промыслом. В один из зимних дней, при обходе силков, я нашел раненого человека. Принеся его в пещеру, позаботился о его ранах. В благодарность он обучил меня некоторым техникам. После этого этот человек бесследно исчез, и я жалею лишь о том, что так и не узнал его имени.

Тяжело вздохнув, я взглянул на своих слушателей. А Господин Юэ, который в начале моего рассказа ухватил меня за кисть, удовлетворенно кивнул. Я знал, что он следил за моим пульсом, поэтому не мешал.

- Что ж, ты сказал правду. Думаю, тебе очень повезло получить наставления от неизвестного мастера. И помни, я Юэ Джиан, мастер зала Семи Пустот, буду рад тебе в любое время. А теперь я пойду, был рад вас увидеть, Доктор Мо.

Господин Юэ встал и направился к выходу, а я мысленно усмехнулся. Ведь контролировать сердечный ритм для меня настолько же легко и привычно, как дышать.

После того как старшее поколение разошлось, мы смогли нормально поесть. А Гуй Хэпин, по моей просьбе, нарисовал карту. Надеюсь, я смогу по ней отыскать резиденцию клана Вэн.

Как только свет в окнах дома Доктора Мо погас, я для верности выждал ещё около получаса, после чего отложил учебник, взятый для изучения письменности, и, погасив фитиль в масляной лампе, тихо вылез в окно, скрывшись под кронами садовых деревьев. Здесь из тени, сквозь листву, можно было увидеть, как со звёздного небосклона, серебристым оком дракона, на мир смотрела луна. В свете её лучей долина "Руки Бога" была как на ладони. И чтобы не попасться на глаза возможным наблюдателям, подождал, пока она не скроется за облаками, и в наступившей тьме перебежал к ведущему из долины ущелью. После чего, обходя патрули и заставы секты, вышел за её пределы и, через два часа волчьего бега, подходил к стенам города Грин Окс. Здесь, у подножья горы Красного Облака расположившийся город, через который проходил торговый тракт, соединявший север и юг государства Юэ. Так что даже ночью его ворота были открыты, но в целях безопасности их стерёг усиленный старшими учениками из секты полк городской стражи. Найдя у придорожных деревьев большую сухую разлапистую ветвь, перегородил ей дорогу. А чтобы она не вызвала подозрений, положил её так, чтобы казалось, что та была отломана ветром. И хоть такую преграду можно было объехать, но она заставила бы возничего придержать коней. Вскоре мой план оправдал себя. Направлявшийся в город дедушка не только притормозил, но и слез с козлов и, ругаясь, убрал ветвь на обочину, а я, тем временем воспользовавшись возможностью, залез под повязку и, держась за стойки, вжался в деревянную раму.