"Отвертка для Золушки" - страница 78

Шрифт
Интервал



Как ни странно, калитка распахнулась сразу. Я, решил, что двум смертям не бывать, а там, может, и погоню со следа собью. И ввалился в какой-то темный двор. Там, внутри, было что-то вроде крошечного садика. Я тут же шлепнулся на четвереньки и вполз в колючий куст. Точнее хотел вползти, но во двор неожиданно вышел хозяин дома. Высокий кудрявый мужчина с бородкой, если я его правильно рассмотрел. И он меня заметил! Удивленно за меня уставился. А я дышал, как стадо загнанных лошадей, шатался от усталости и слова не мог сказать.
Тут вдруг раздался бешеный стук в калитку. Мужчина шагнул к ней и довольно грубо спросил, какого черта кто-то ломится к нему ночью. А оттуда сказали, что это стража ищет вора, ограбившего дворец синьоры эль Морано.
Я весь в комочек сжался, хоть при моем «теловычитании» это сложно. Но хозяин на меня уже не смотрел. Переспросил, чей особняк ограбили, да как примется… хохотать! И приговаривать одно и тоже: «Кто же этот гений?!» А потом сказал страже, что никто к нему не врывался. И легавые побежали дальше. А странный тип отвернулся от меня и, глядя в сторону, негромко спросил: не из гильдии ли я воров? Ну, я ничего не ответил. А он покачал головой этак задумчиво и говорит:

- Если ты встретишь того, кто ограбил дворец и вскрыл все мои замки, пожалуйста, скажи ему, что я хочу увидеться с ним лично. Ничего плохого я этому вору я не сделаю! Просто передай, что маэстро Кристофоло уважает мастеров своего дела. А с этим техническим гением просто мечтает познакомиться! Теперь, беги, мальчик, куда хотел.

Пождио взъерошил волосы и закончил совсем растерянным тоном:

- И он ушел в дом. А я потихоньку выполз наружу и добежал до убежища. Я так и не понял, что это было, и почему этот тип отпустил меня, не сдав страже. Поэтому и вам ничего не рассказал…

- Мне нравится такой поворот дела, – улыбнулась я. – Полагаю, что следовало бы навестить этого странного человека. Причем не столько для того, чтобы послушать хвалебные гимны в мою честь, сколько спрятать у него Коломбу.

- Зачем? – спросил Рикардо.

- Затем, что не слишком верю в ваше «водяное перемирие», - вздохнула я. – То есть, в ваши воровские законы. Неприкосновенность – штука хорошая, но ненадежная. Как говорится – я слово дал, я его и взял. Если Беппо заподозрит, что его обставили какие-то юнцы, то никакие древние договоры его не остановят. Тем более, что среди нас есть еще и Марко - любовавшийся на все те унижения, которые пришлось вытерпеть этому шакалу от безумной обладательницы мопсов. У Беппо, поди, руки чешутся поскорее свернуть мальчишке шею – дабы он никому об этом не проболтался. Да и тебя, юноша, он не слишком жалует. Ты же сам говорил, что он тебе завидует.