Вот уж кого мне сейчас только не хватало для
полного счастья!
- И чего они хотят? – буркнула я мрачно.
- Поговорить, - ответил из коридора
Элиан.
- Пусть войдут, - подумав, вздохнула я.
Вид у братьев был довольно взъерошенный. Оставалось
только надеяться, что они не подрались.
- Присаживайтесь, - пригласила Аретта. – Если
мешаю, могу уйти.
Она наверняка надеялась, что ей предложат остаться,
но Марис кивнул:
- Да, пожалуйста.
Вспыхнув, Аретта вышла.
- Керия Лана... - начал Марис, но я его
перебила:
- Давайте без церемоний. И если можно, покороче. Я
плохо себя чувствую, - это был прозрачный намек: «по вашей
милости», - и очень устала.
- Мы хотели попросить прощения.
- Послушай, Марис, я уже поняла, что все получилось
без вашего умысла. То есть не было умысла притащить меня сюда и
напоить этой отравой. К тому же себе вы напакостили не меньше, чем
мне. Давайте я притворюсь, что растрогана, и мы на этом закончим.
Зачем только было Аретту выгонять?
Элиан старательно изучал что-то на полу, мучая
пуговицу куртки. В конце концов та не выдержала и
оторвалась.
- Хорошо, Лана, - Марис поморщился. – Мы хотели
попросить тебя об одолжении, но, кажется, это плохая
идея.
- Я сразу тебе об этом сказал, - с досадой покачал
головой Элиан.
- И тем не менее согласился.
- Иногда легче с тобой согласиться, чем доказать,
почему ты неправ.
- Кажется, понимаю, - я отошла к окну и встала,
опираясь спиной на подоконник. – Вы хотели попросить, чтобы я
сделала вид, будто все прошло. Что я хочу всех мужчин подряд, без
исключения.
- Ну… не так сразу, - Марис смотрел куда угодно, но
не на меня. – Только если Мумис скажет, что ничего нельзя
исправить.
- Прекрасно! – я даже в ладони хлопнула пару раз. –
Мне будет плохо, но я должна делать вид, что хорошо, чтобы вас не
выгнали. Да еще и возведу напраслину на старика: мол, ни на что уже
не годен. Мне-то какой в этом интерес, скажите,
пожалуйста?
- Так, ну хватит, - Элиан встал и швырнул пуговицу,
которая ускакала под кровать. – Простите… прости, Лана. Нас обоих.
И за все, что случилось, и за то, что пришли с этой просьбой. Ты
права, это…
Свинство, помогла я, про себя, разумеется, и
по-русски. Хорошо, что ты это понимаешь, Элиан. Звездочка тебе в
табель.
Он пошел к двери, Марис за ним.
- Подождите, - остановила я. – Вы можете мне
объяснить одну вещь? Что это за зеркало Мервика и почему, если уж
оно такое опасное, находится в жилой комнате?