Как приручить злодея - страница 33

Шрифт
Интервал


только представь себе, какой Нокс пережил удар! - а потом заковал в лед. Он с чего-то решил, что я потомок этого человека – полнейший бред – вот и задумал отомстить. Но ничего же не получилось? Сейчас, перед нами стоит его замок. Да, мрачный. Да, не предел совершенства. Но Нокс строил его с любовью. А теперь его дом оккупирован неизвестными ему людьми. Конечно, они тоже ни в чем не виноваты. У них свадьба, торжество… Я чувствую, что должна помешать ему. Не дать свершиться непоправимому.

– Как хочешь, – тяжело вздохнула подруга. – Твоя госпожа Лукреция могла бы собой гордиться, так засрать чужие мозги. Я считаю – излишняя доброта ни до чего хорошего тебя не доведет. У тебя совершенно отсутствует инстинкт самосохранения. А готовность к самопожертвованию наоборот, зашкаливает. Извини, если я с тобой не пойду. Мне слишком ценна моя шкура, чтобы позволить этому чертовому магу лишить меня ее.

– Хорошо, – кивнула я, направляясь к каменным ступеням, что вели ко входу в замок. – Только прошу, будь осторожна. Если увидишь кого-то подозрительного, беги!

Подойдя к двустворчатым дверям из красного дерева, я взялась за массивную железную ручку, выполненную в форме головы барсука, и потянула на себя. Не поддалась. Пришлось приложить больше сил. Наконец, раздался скрип.

Жуткое место. Как из мрачного романа о жизни давно почившего вампирского герцога Эшфора Драаклюса. Мои немногочисленные подруги из приюта пришли бы от него в неописуемый ужас. А я вдруг поняла, что, если бы не приведшие меня сюда обстоятельства, мне бы оно понравилось. Даже добавила бы пару мелочей по своему вкусу.

Осторожно ступая по темному коридору, я прислушалась. Свадебная музыка замолкла еще во время нашего с Аксель разговора, как и веселые крики, и радостный смех. В замке царила мертвая тишина. Сердце замерло в груди. В голову невольно закралась страшная мысль – «опоздала».

Внезапно впереди раздался шумный всхлип. Я ускорила шаг и оказалась в просторном зале, где проходило торжество. Представшее глазам зрелище так поразило, что я судорожно сглотнула.

Накрытые деревянные столы, были раскурочены в щепки. Еда и цветы валялись на грязном полу. Алтарь разбит. Праздничные гобелены были объяты ярким пламенем.

Гости, человек сорок, – включая легко угадывающихся по внешнему виду невесту и жениха – в панике жались к стенам. Кто-то молча плакал, кто-то молился. А с противоположной стороны Кайнокс, аура которого стала темнее ночи, сжимал за горло седовласого жреца.