Вот уж кого мне сейчас только
не хватало для полного счастья!
- И чего они хотят? – буркнула
я мрачно.
- Поговорить, - ответил из
коридора Элиан.
- Пусть войдут, - подумав,
вздохнула я.
Вид у братьев был довольно
взъерошенный. Оставалось только надеяться, что они не подрались.
- Присаживайтесь, - пригласила
Аретта. – Если мешаю, могу уйти.
Она наверняка надеялась, что
ей предложат остаться, но Марис кивнул:
- Да, пожалуйста.
Вспыхнув, Аретта вышла.
- Керия Лана... - начал
Марис, но я его перебила:
- Давайте без церемоний. И
если можно, покороче. Я плохо себя чувствую, - это был прозрачный намек: «по
вашей милости», - и очень устала.
- Мы хотели попросить
прощения.
- Послушай, Марис, я уже
поняла, что все получилось без вашего умысла. То есть не было умысла притащить
меня сюда и напоить этой отравой. К тому же себе вы напакостили не меньше, чем
мне. Давайте я притворюсь, что растрогана, и мы на этом закончим. Зачем только
было Аретту выгонять?
Элиан старательно изучал
что-то на полу, мучая пуговицу куртки. В конце концов та не выдержала и
оторвалась.
- Хорошо, Лана, - Марис
поморщился. – Мы хотели попросить тебя об одолжении, но, кажется, это плохая
идея.
- Я сразу тебе об этом сказал,
- с досадой покачал головой Элиан.
- И тем не менее согласился.
- Иногда легче с тобой
согласиться, чем доказать, почему ты неправ.
- Кажется, понимаю, - я отошла
к окну и встала, опираясь спиной на подоконник. – Вы хотели попросить, чтобы я
сделала вид, будто все прошло. Что я хочу всех мужчин подряд, без исключения.
- Ну… не так сразу, - Марис
смотрел куда угодно, но не на меня. – Только если Мумис скажет, что ничего
нельзя исправить.
- Прекрасно! – я даже в ладони
хлопнула пару раз. – Мне будет плохо, но я должна делать вид, что хорошо, чтобы
вас не выгнали. Да еще и возведу напраслину на старика: мол, ни на что уже не годен.
Мне-то какой в этом интерес, скажите, пожалуйста?
- Так, ну хватит, - Элиан
встал и швырнул пуговицу, которая ускакала под кровать. – Простите… прости,
Лана. Нас обоих. И за все, что случилось, и за то, что пришли с этой просьбой.
Ты права, это…
Свинство, помогла я, про себя,
разумеется, и по-русски. Хорошо, что ты это понимаешь, Элиан. Звездочка тебе в
табель.
Он пошел к двери, Марис за
ним.
- Подождите, - остановила я. –
Вы можете мне объяснить одну вещь? Что это за зеркало Мервика и почему, если уж
оно такое опасное, находится в жилой комнате?