Пауль Кречетски. Жизнь среди героинь - страница 111

Шрифт
Интервал


- Но так мы на ходу уснём. – Вздохнула Вагнер.

- Тьфу! – Сплюнул Павел, после чего отправился к своей сводной роте «Гераклов».

- Что как вяло идём, бойцы?! – Гаркнул он.

- Устали, товарищ старший лейтенант. – Отозвался Калашников.

- А что так? – Усмехнулся Павел. – Неужто красноармеец может устать бить фашистскую погань?

- Никак нет! – Отозвались солдаты.

- Ну что же, тогда давайте взбодримся! – Тут же скомандовал парень. – В колонну по четыре перестроиться!

Те прямо на ходу выполнили приказ.

- Я начну, вы – подхватите! – Говорит Павел.

- Нет на свете краше нашей Любы,

Чёрны косы обвивают стан,

Как кораллы – розовые губы,

А в глазах – бездонный океан!

После первого куплета все шестьдесят восемь красноармейцев обоих полов встрепенулись, после чего подхватили уже второй куплет, начав отбивать шаг.

- Если Люба песенкой зальётся –

На душе и ярко, и светло,

Если Люба звонко рассмеётся –

Словно красно солнышко взошло!

И припев гаркнули громко и с задором и посвистом:

- Люба, Любушка, Любушка-голубушка,

Я тебя не в силах позабыть!

Люба, Любушка, Любушка-голубушка,

Любо сердцу Любушку любить!

Следующий куплет пела уже только женская часть роты:

- Но настанет время и для Любы,

И кудрявый, ласковый такой

Поцелует Любушкины губы

И обнимет нежною рукой!

И снова все вместе, при этом слышались попытки подпевать и со стороны подтянувшихся американок, которые шли следом:

- Люба, Любушка, Любушка-голубушка,

Я тебя не в силах позабыть!

Люба, Любушка, Любушка-голубушка,

Любо сердцу Любушку любить!

Маршевая колона зашагала бодрее, кто-то из знающих русский язык стали переводить своим товаркам, о чём поётся в песне, и постепенно, за несколько дней пути, какие-то умелицы перевели эту песню на английский язык, и теперь на марше её попевали не только русские, но и все остальные, пусть и на разных языках, да и Любушка у американок превратилась в Джона, но музыка-то и ритм были одни и те же, так что получалось хоть и сумбурно, но не плохо.

***

- Сенатор Бранд, с сожалением вынуждена доложить, что третьего числа Капитан Стефани G. Роджерс и капитан Пауль А. Кречетски без вести пропали в тылу врага. Воздушная разведка не принесла результатов, и по сему я вынуждена объявить капитанов Роджерса и Кречетски павшими в бою. Точка. – Диктовала Филипс текст донесения спустя несколько дней после ухода Павла и Стефани в рейд к заводу Гидры.