На ужин дедушка поплёлся
довольно бодро, но пока брёл по палате, то странно поглядывал на
Димку. Пока дед шастает по столовым, парень ломанулся в санузел
сделать свои грязные дела: надоело «творить» в присутствии
санитарки. Хорошо, что в их ВИП-палате есть санузел и не надо
бегать по коридорам в общий сортир. Успел всё там сделать до
прихода разносчицы пищи лежачим больным. Разносчица – женщина
средних лет не заставила себя долго ждать, и вскоре, на тумбочке
около Димкиной койки стояла чашка с манкой и стакан чая. «Лежачий»
Димка поступил мудро: кашку смолотил, а в миску накидал нарезанные
кусочки мяса из тумбочки и медленно смаковал их. Вкусная вещь, а
если кто войдёт, то мясо в миске легко спрятать, прикрыв миску
газеткой. Немножко уже душок пошёл от мяса, но то фигня…
- Отвали насекомое, - отпихнул
локтём настырную муху Димка. – Тебе чего, мяса в тумбочке не
хватает, что в мою миску лезешь?
Насекомое осознало и, молча,
отвалило. Действительно, подумала муха – в пакете гораздо больше
мяса, чем в миске, жадничать не надо: зачем устраивать битву, если
всем хватит. Или не хватит? Вон, как этот злой и прожорливый
человек быстро поедает мясо: один сжирает столько, сколько тысяча
мух не съест.
Вечер в палате прошёл мирно и
тихо. Старик притащил Димке треть булки хлеба, которую сумел
стырить в столовой: на большее деда не хватило. Димка с
благодарностью принял подношение в виде куска хлеба. И то
хлеб!
Димка думал, что по ночам
Система вознамерится посылать ему чудесные сны с Раечкой, но в этой
локации его ждал жестокий облом. Приходилось наслаждаться
собственными снами, а собственные сновидения полный примитив.
Поэтому Димка занялся путешествием с помощью системной карты по
незнакомому Барнаулу. Так и заснул, изучая карту. Сегодня в его сон
влез китайский язык, пожелавший, чтобы его совершенствовали. Что
надо Димке? Димке надо набрать вес, а на китайском это дело,
почему-то означает «расширить счастье», а звучит просто «fāfú».
Ага, значит, побежим расширять своё счастье. Нам бы сейчас миску
риса с креветками, но и тут китайская засада.«Миска
риса», иначе fànwǎn, означает «работа», а креветка по-китайски
пипися. Нам работа не нужна, пусть сами китайцы работают. И миска
риса с пиписей не нужна - будем мясо есть, которое лежит в
тумбочке. Вот такой им ответ, который на их языке звучит как