Смерть в подарок - страница 25

Шрифт
Интервал



Дверь открывается минуты через три. На пороге пухлая старушка, ее даже можно назвать милой… если б не поистине слизеринское пренебрежение на лице.


— Ты еще кто? — неожиданно сварливым тоном спрашивает она и щурится неприязненно. — Побирушка? На выпивку, поди, выпрашиваешь. Ни цента от меня не получишь, проваливай!


— Я ищу работу, — спокойно отвечает Гарриет. — Вам нужна помощь по дому?


Гарриет еще не знает, что в этом доме живет на редкость склочная старуха, которую обходят стороной даже хулиганы — вдобавок к склочности, старушка обладает еще и крайне воинственным нравом. Малейшая попытка задеть и разразится скандал, слышный из другого конца города. Управы на вредную старуху так до сих пор никто и не нашел, единственный сын давно махнул рукой и приезжал в Форкс только по крайней необходимости. А больше соседям ждать помощи было неоткуда. Вот и оставалось только игнорировать заросший плющом дом с запущенным участком. И ни в коем, ни в коем случае не появляться в зоне видимости его хозяйки.


— Так я тебе и поверила, бомжара, — фыркает старушка. — Наверняка мошенница. Знаю я таких. Сначала притворяетесь добренькими и заботливыми, печетесь о пенсионерах, а потом фамильные драгоценности из дома пропадают. Мою подругу-дуру так год назад обнесли. Такая же, как ты, профурсетка. Или ты сама и была? Признавайся, куда часы антикварные дела?!


Гарриет прикрывает глаза еще на первых предложениях и тяжело вздыхает.


Озлобленная на весь свет и никого, кроме себя не слышащая — хозяйка этого дома вызывала глухое раздражение и усталость. Гарриет могла бы возразить и нарваться на новый поток грязи, могла бы обвинить старушку в клевете и потратить несколько часов на бессмысленный, глупый скандал. Но Гарриет устала от бесконечной череды неудачных попыток подзаработать. Ее ждет Тедди.


— Прошу прощения за беспокойство, — женщина коротко кивает и разворачивается.


— Ну и куда это ты намылилась? — несется гневное ей вслед. — Что, оскорбилась? Какая фифа! Или деньги резко не нужны стали? Со своей гордостью далеко по жизни не уедешь…


Гарриет разворачивается и поднимает бровь с вопросом. Ей кажется или эта бабушка все же согласилась дать ей работу? Та, ни слова не говоря, с пренебрежительным фырком изчезает в глубине дома. Гарриет не остается ничего другого, кроме как последовать за ней.