Проклятие Предтеч - страница 42

Шрифт
Интервал


«Разведка адмирала Дэвидсона указала на храм. Агент ганьягэха еженедельно доставляет указания. Рядом активное движение...»

— Обалдеть. Начало положено, принцип понят, — вздох облегчения вырвался из груди девушки. — Мужик, а ведь ты для него действительно что-то значил...

— Я тебя о чем просил? — перо с хрустом переломилось в пальцах.

— Прости. Это я от радости, — Хизер улыбнулась. — Теперь у меня есть надежда.

— У нас есть надежда, — Коннор встал и с хрустом размял спину, — но если у нас не будет ужина, я ее съем и не подавлюсь.

— Итак, с чего начнем? — Хизер следила за Коннором, делающим пометки на карте.

— С самого простого. Ближайшей точкой было место, где я раздобыл кольцо, «Руку Предтечи», — палец ткнул в странный значок в виде... он что, так себе яблоки представляет? По виду — задница с листиком. Девушка хихикнула в кулак, за что получила неодобрительный взгляд. — Второе, — палец перекочевал дальше, вверх по карте, — остров Гнездо Галки. Хэйтем... — Коннор внезапно громко сглотнул слюну, — отец упоминал, что на нем может находиться «Плечо Предтеч», если расшифровка верна. Надеюсь, там не ждут сюрпризы вроде тех, что я получил с мечом Кидда.

— Что за сюрпризы? — заинтересовалась Хизер.

— Вроде висения над пропастью на томагавке, — Коннор забрал шляпу, лежавшую на краю стола. — Не с твоими умениями там ошиваться. Вперед, нельзя терять время.

Хизер молча проглотила обиду и справедливый укор, что слышался в голосе Радунхагейду, поднялась со стула и направилась следом. Однако на душе мерзко скребли кошки.

— Все паруса! Отчаливаем! — привычно рявкнул капитан, и Фолкнер эхом повторил команду. Ветер сразу наполнил паруса, и «Аквила» полетел словно на крыльях.

— Куда держим путь на этот раз? — Фолкнер держался за канат, счастливо улыбаясь.

— Гнездо Галки! Живее, ребята, после смерти отоспитесь! — подхлестнул команду капитан и обратился уже к старому моряку: — Что слышал про остров?

— Не самое приятное! Вроде охраняющих его мертвецов, — Роберт почесал в затылке, вспоминая байки.

— Лучше меня знаешь, что бояться надо живых.

Коннор бросил быстрый взгляд на Хизер, упрямо пытающуюся залезть на неприступный и пока никем не занятый канат. Она не забыла, с каким глумлением капитан предложил вчера взобраться на эту адову веревку хотя бы на высоту своего роста, чтобы доказать, как убоги ее «способности».