— Да, господин... я старалась к ним втереться в доверие... —
начало было служанка, после чего вдруг осеклась и возмущенно
уставилась на меня, — вы думаете, что я...?? Я преданна вам
господин! И никогда не сделаю ничего чтобы могло навредить вам!
— Ладно, ладно успокойся. Верю я, — поспешил обнять чуть не
расплакавшуюся девушку и погладил ее по голове, — ты молодец!
— Правда? — с надеждой поинтересовалась она.
— Правда-правда, — улыбнулся я.
— Ой! — вдруг опомнилась она. — Совсем забыла! Вы, наверно,
хотите с дедом попрощаться? Вы извините, господин, совсем забыла!
Приношу вам свои соболезнования огромная потеря...
— Да ничего... — успокоил я ее, — спасибо. Потеря действительно
огромная. Но да, я хочу. Проводишь?
— Конечно! А ваши служанки?
— Мы с тобой, Кенто, — почти хором заявили эльфийки, — если
разрешишь...
Я пожал плечами. А почему не должен отказать? В общем, мы
вчетвером покинули дом и отправились место упокоения Икеру
Каядзаки. Урна с прахом адмирала располагалась в фамильном склепе,
который находился на самой окраине поместья, на небольшой поляне,
надежно замаскированной деревьями. Я и не понял бы, что тут за
место, если бы меня сюда не отвели. Входом в усыпальницу служила
небольшая беседка с колоннами, в центре которой расположился
широкий проем с мраморной лестницей, ведущей вниз.
Спустившись ( Кейсико и эолки остались ждать меня наверху) я
оказался небольшом зале с тянущимися по обе стороны вдоль каменных
стен нишами. В каждой стояла солидным размеров урна из какого-то
матового металла, над которыми висели поясняющие таблички.Пройдя
немного по склепу (он освещался какими-то магическими факелами на
стенах, горевшими матово-белым пламенем), увидел урны своих
родителей, Рикку и Энтери Каядзаки. Они стояли рядом, не
расставаясь и сейчас, после гибели. Вот странно. Когда я узнал
историю родителей своего реципиента, нисколько не отреагировал. А
вот сейчас прямо что-то накатило... видимо, остаточные эмоции
бедолаги Кенто, который был прикован к постели. Я вытер
навернувшуюся слезу и вздохнул. Извини, предшественник. Надеюсь, ты
не разочарован моими поступками. Блин, вот какая хрень в голову
лезет? Прошел еще вперед и наконец остановился у таблички, на
которой было написано «Адмирал Икеру Каядзаки».
Эх, и его жалко. И опять слеза... чегой-то я расчувствовался не
на шутку. Некоторое время смотрел на его урну, стоящую в нише, а
потом вдруг мысленно заверил деда в том, что отомщу за него. Сам от
себя не ожидал. Но и правильно! Пусть он не был моим дедом в прямом
смысле слова, да и был достаточно жёстким и суровым человеком... В
любом случае я признателен ему за всё то, что он сделал для меня.
Да и о старом Кенто он заботился несколько мог.