"Сварщик" с Юноны 3 книга - страница 48

Шрифт
Интервал



Уил Уайт довольно оскалился, теперь ненавистный сокесарь станет плясать под его дудку. Флибустьер потряс ребёнком русского, которого держал за ножку, но малыш, поджав губки свирепо сверлил его блестящими от навернувшихся слёзок глазёнками. Ууу, дикарское отродье! - бандит тряхнул малыша и в этот момент услышал щелчок слева.


Похожий на спуск курка. Мгновенно перевёл дуло пистолета в ту сторону, одновременно закрываясь пацанёнком и приседая. Но там лишь хлопал глазами полоумный русский с вытянутой в руках громотухой. "Которая картинки рисует", - так Уайт вынес из пространных объяснений ещё до захвата этих раззяв.


И тут справа свистнуло, и рука с пистолем отнялась.


Это брюхатая русская баба хватанула его рейкой. Чокнутые они, эти варвары! Да разве американская женщина посмеет даже косо взглянуть на мужчину!?


А парень све-то-пис-цем, вот как эта штуковина называется, вспомнил Уайт, без замаха треснул подручного Вилли-молотка, бывшего матроса, на которого возлагались большие надежды. Тот от неожиданности потерял равновесие и плюхнулся за борт.


Ошибкой Уилла Уайта было то, что он не учёл в своих расчётах женщин. Мужчин держал на прицеле, а вот к Акулине, которая была уже на последнем месяце беременности, с огромным животом, повернулся, не спиной, вполоборота боком. Да и как он мог учесть, ведь в его стране женщину за полноценного человека не считают. А от беременной женщины и подавно не ожидают подвоха. А зря!


Акулина всё-таки была казачкой. С шашкой управлялась не хуже, чем со сковородкой.


И мгновенно сориентировавшись, порыскав глазами вокруг, ухватило рейку, ну что-то вроде штакетины времени Савелия, для каких целей здесь оказавшейся непонятно, но весьма кстати. И вовремя!


Дальше было дело техники: Акулина как шашкой рубанула вислоусого по руке с оружием. Разбойник скривился, выругался от боли. Опешил от неожиданности и выронил пистолет. Остальные подельники на какую-то секунду замешкались.


Этого хватило Фернандо и Орлиному Когтю, чтобы сбить с ног ближайших пиратов. Завязалась потасовка. Исход которой был предрешён. Но в поднявшейся суматохе Уайт сразу всё понял и, скользнув через нос батели за борт, исчез в прибрежном кустарнике.


Пока Фернандо и Орлиный Коготь связали обоих подельников вислоусого и кинулись вдогон за улизнувшим, Прокоп освободил радиста и диктовал срочную радиограмму. Ничего этого Савелий не знал.