Полковник хмыкнул.
– Умиляет, как вы упорно называете экземпляр Ребеккой. Неужели вы установили пол существа?
– Знаете, понаблюдав за ней всего один день, Хьюго Шелби сказал: «Да, это – настоящая леди». Дальнейшие исследования не дали оснований усомниться в этом выводе.
– Вы смеетесь надо мной?
– Никак нет, полковник Хардинг, сэр!
Военному понадобилось несколько секунд, чтобы уловить и проглотить издевку.
– Ладно. Неважно. Что происходит дальше. Десять недель – скакалка. Восемь недель – капли на стекле. Теперь – мячик. Эти игры необъяснимы и бесцельны.
Движением рук и глаз доктор Гамильтон передал нечто о неисповедимых путях господних.
– На первый взгляд бесцельны, – веско продолжил полковник. – Скакалка, подброшенная существом вверх, падает на пол. Движения воздуха, сила и направление броска, начальная форма скакалки, ее температура – все это влияет на динамику падения. Ложась на пол, скакалка всякий раз образует новый рисунок. Вода, выплеснутая на стекло, стекает в виде капель, каждая движется по траектории, на которую влияет десяток факторов. Наконец, мячик катится по неровной траве и отскакивает от стенки под различными углами. Любой из этих процессов, доктор, зависит от такого числа переменных, что результат предсказать почти невозможно. Это – хаотические процессы.
Конец ознакомительного фрагмента.