Витки времени. Школа философии истории и мистического восприятия - страница 5

Шрифт
Интервал


На девичьей половине

Само собой, Кристина и Дина разместились в одной комнате. В их классе было двадцать пять человек, но девочек всего восемь. Поэтому в четырех отведенных для них комнатах они могли селиться по двое, при этом в каждой комнате оставалась свободная двухэтажная кровать, а девочки занимали нижнее спальное место, сделав из верхнего чердак для вещей. Все комнаты выходили в общую гостиную, где размещались полки с книгами и стоял большущий вольер с попугаями. На подоконниках были горшки с растениями, за которыми им предстояло по очереди следить.

– Всем привет, – сказала веселая в длинном сером платье девочка с двумя, ниже пояса русыми косами. – Я – Настя. А это моя сестра – Варя.

Варя помахала всем рукой, и Дина с Кристиной помахали ей в ответ. Две другие, Сандра и Мариам, были из Канады. Они хорошо знали французский и английский, но сказать что-то связное на русском не могли. В ближайшие два месяца им предстояло научиться объясняться на новом языке, впрочем, все они должны были к зиме уметь понимать друг друга: канадкам был назначен интенсивный курс русского языка, а остальным – английского. Поэтому, сказав учтивое «хай, хау а ю», девочки разошлись по комнатам.

Не успели они разложить свои вещи по полкам, как переливистый колокольный перезвон оповестил о времени обеда. В честь первого учебного дня этот обед превращался в банкет.

Столовая

Тропинка от Школьного корпуса к столовой шла через парк. Скорее это был лес, где деревья были высажены по разным климатическим зонам. Из самшитовой рощи школьники переходили в сосновый бор, на цветочную поляну с альпийскими горками, в фруктовый сад вдоль реки. Весь парк был засажен два столетия назад, когда эту усадьбу обрел в собственность русский купец-меценат. Он свозил реликтовые деревья со всего мира, и большинство из них прижилось, несмотря на снежные зимы. Перед смертью он завещал усадьбу Императорскому обществу религиозных исследований вместе с наказом постоянно поддерживать и благоустраивать сад. И вот, два века спустя, сад благоухал ароматами трав и листьев, и каждый уголок его так и просился на картину художника, вызывая самые теплые уютные ассоциации в душе. Не случайно парк был излюбленным местом занятий и медитаций всех без исключения учеников.

Проходя по парку, Дина заметила, что уже кое-где осень махнула разноцветной кистью по кронам, и это придавало парку особый торжественный и восхитительный облик. А вот и первое наблюдение для Марго: слетающие осенние листья, как они торжественны в своем последнем танце прежде, чем навсегда лечь в землю и стать удобрением для обронившего их дерева. Все имеет смысл, – записала в своем электронном блокноте Дина и побежала в столовую.