Огня для мисс Уокер! - страница 57

Шрифт
Интервал


— Еще вина? — предложил мистер Эдверсон, вновь наполняя ее бокал.

— Спускаясь к ужину, я случайно услышала, что вы говорили о волчьем времени, — сказала Джейн. — Что это?

— Местные легенды, — ответил он. — Якобы в это время просыпается чудовище.

— Волк?

— Волк, — подтвердил он.

— И что же ему нужно? — спросила Джейн. От накидки миссис Олдброк она согрелась и словно почувствовала себя увереннее. А может, от вина, пахнущего ягодами зеленых холмов...

— Откуда мне знать, — усмехнулся он. — Если бы чудовищем был я, то, пожалуй, украл бы самую красивую девушку… Вы были бы в опасности, Джейн. Можно я буду звать вас по имени?

— Чудовища не просыпаются, — пробормотала миссис Олдброк, незряче глядя куда-то в окно. — Потому что они никогда не спят.

Марта принесла блюда с крохотными пирожными, украшенными сливками и джемом, расставила десертные тарелки и принялась раскладывать приборы.

— Однако легенды часто имеют в своей основе какое-то реальное событие, — сказала Джейн. — Волчье время... Это как-то связано с тем самым волком, которого убил ваш давний предок?

Крохотные вилочки выпали из рук Марты и рассыпались по полу с отчаянным звоном.

— Принеси новые, — приказала Сильвия, — и впредь не будь такой неуклюжей.

— Да, мэм, — прошептала та и, быстро собрав вилки, убежала на кухню.

— Откуда вы знаете про Эдварда Олдброка? — поинтересовалась миссис Олдброк.

— В книжном клубе сказали.

— Кто? — пытливо спросила она, и ее глаза сверкнули.

Сильвия злилась! Она пыталась выглядеть спокойно, но эмоции так легко читались на ее выразительном лице.

— Не помню, — пожав плечами, соврала Джейн и поправила сползающую с плеч накидку.

Подставлять безобидную миссис Пампкин под гнев «старой волчицы», как называли миссис Олдброк, ей не хотелось.

— Это было так давно, — сказал мэр, — Эдвард Олдброк убил большого волка, держащего город в страхе. Волков часто убивают. Вот хоть новый инспектор. Подстрелил какого-то беднягу, что крал овец миссис Доуксон.

— Кстати, инспектор, кажется, заинтересовался нашей Джейн, — подхватила Сильвия, явно радуясь возможности перевести тему.

— Вот как, — усмехнулся мэр. — Я только решил приударить за вами, и у меня уже есть соперник. Тем интереснее.

— Зачем я вам? — прямо спросила Джейн, и мэр вздернул брови, а миссис Олдброк оторвалась от стакана с морсом. — Почему вы, Сильвия, так охотно приютили меня? Почему вы, мистер Эдверсон, увидев меня впервые, проявляете такой явный интерес. Многие дамы Вуденкерса наверняка были бы рады осчастливить вас собой. Вы ведь мэр города, — она обвела его вновь опустевшим бокалом, — и видный мужчина.