Леди смерть, или Жизнь с чистого листа - страница 24

Шрифт
Интервал


— Вот ведь! — выругалась я сквозь сжатые зубы. — Кармель, срочно надо собрать вещи: начиная от нижнего белья и заканчивая туфлями на шпильках. А ну-ка, найди мне, через что подается запрос на портал для доставки вещей во дворец. И узнай, как быстро мне передадут координаты на перемещение.

— Простите, но это же безумно дорого! — распахнула та глаза. — Сейчас мало кто позволяет себе пользоваться услугами магов такого класса.

— Просто достань координаты, перемещаться я и сама могу, — махнула я в ее сторону рукой.

— Хорошо, — и девушка исчезла с глаз моих.

— Весело у вас тут, — протянула моя служанка. — Не знаешь, то ли плакать, то ли смеяться, то ли вашей матушке писать.

— Обхохочешься, — буркнула я.

Потянувшись, я присела за туалетный столик, и Кармель стала мгновенно заниматься моими волосами. Ловкие пальцы привычно завили мне локоны и уложили в виде короны на голове. Обычно именно в таком виде я и ходила. И на лекциях удобно, и в лаборатории, да и кинжальчиками покидаться можно. Меня подготовили ко сну и отправили в принудительном порядке отдыхать. До самого обеда не трогали.

Кармель уже перенесла почти половину моего гардероба и примеряла к спящей мне. В результате в комнате красовалось две равные кучи. В первой было собраны почти все платья ярких и кричащих дизайнов и расцветок. Даже мое облегающие красное платье с голой спиной и бриллиантовыми нитями декоративных украшений в ней обнаружилось. Еще я заметила край черного прозрачного пеньюара. С первой брачной ночи его не видела, а тут, нате вам, она его нашла.

Короны и диадемы были выстроены на каминной полке, все остальные украшения занимали подоконники в комнате, а заколки и прочая мелочь покоилась на тумбочке. Обувь ровным рядком стояла около кровати, причем была вся: от классической до ювелирных изысков новомодных дизайнеров. В дверь тихо постучались, и девушка, несшая поднос с моим обедом, едва не упала, споткнувшись о валяющуюся у двери сумочку.

— Ваш обед, — она шокировано смотрела на творящийся беспорядок.

— Оставь там, — моя служанка указала на пустой пуфик, — места больше нет.

— Но у вас же не было столько вещей! Леди Фокс забрала все, что только смогла, и отдала своей дочери. Правда, та в них не влезает.

— Спасибо леди Эбирфайр, — я обвела рукой комнату. — Она прислала свои вещи, которыми не пользуется.