- Ну, зверю бы я дал времени побольше.
- Только имперских денег у нас на такой срок не хватит.
- Если не спешить с массовым переселением, но на нас одних и
дичи, и рыбы хватит. Тем более, что информационные пакеты на
животный и растительный мир можно и повторить.
- Можно, но гармонию просчитывали гораздо более продвинутые
знающие, чем мы, так что давай не будем нарушать инструкций. Сейчас
мы малышке Снежане какое-то время уделим, и я соседней планетой
займусь. Так у нас появится некий буфер, что если здесь что-то
пойдёт не так, то воспользуемся уже той базой.
- Может тогда я займусь второй планетой, а подземные города
подождут?
- Да не вопрос. Как только наша ляля уснёт, я передам тебе
информационные пакеты - и вперёд.
- Отлично!- довольно потёр руки Райт, с удовольствием поглядывая
на жену с маленьким запелёнатым ребёнком на руках.
***
Столичное отделение Имперской безопасности.
- Что у нас по Райту?
- На связь не выходит, но покупки совершает практически каждый
день, меняя планеты со скоростью мысли. Судя по перечню товаров, у
него жена уже разродилась. Последний раз он закупал детское питание
длительного хранения. Я так понимаю, блокировать карту таны Беллит
мы не будем?
- Нет. Во-первых, они нам нужны, во-вторых, именно ей нам нечего
предъявить.
- А то, что её картой пользуется преступник?
- Ещё скажи лютый злодей! Да на него весь его бывший отдел
молится каждый день только за то, что он избавил их от таны
Дарри!
- А ещё за пивную.
- Ну, это само собой. Только вот вопрос в другом, что будет,
если они обидятся по-серьёзному? Ты не думал , тан Лигг, что люди с
их возможностями могут сделать?
- И какие варианты пришли вам в голову, тан Ричч.
- Учитывая мою профессиональную деформацию, то я бы
телепортировал довольно обеспеченных граждан и возвращал назад при
условии, что они оплатят своё спасение товарами.
- Это, я полагаю, самый мягкий вариант.
- Верно. Надо отдать должное Райту, он не наглеет. Да, он
полностью игнорирует наше к нему послание, но есть вероятность, что
пройдёт год или пара лет, и он всё равно выйдет на связь, поняв,
что его никто не ловит, и озвучит какое-нибудь предложение.
- А что делать с Дарри?
- А что мы можем?! Ну, пропала женщина, но кто сказал, что там,
где она сейчас, она несчастна?
***
Прождав день непонятно в каком земляном жилище, Ольвия Дарри
перестала ожидать чудесного возвращения, и голод начал толкать её к
поиску чего-нибудь съестного. Выбравшись в заросший травой и
кустарником овраг, она наткнулась на многочисленные останки людей,
одетых в примитивную зимнюю одежду и обувь, и ей стало дурно.
Кое-как взобравшись по склону оврага наверх, она наконец разглядела
реку, но лес вокруг тоже был усеян растащенными зверьём
человеческими останками. Потеряв самообладание, она побежала
подальше от этого места и пришла в себя, только когда стемнело.
Платье и уже испачканный лабораторный халат не давали достаточно
тепла, и, снова выйдя к реке, она пошла вниз по её течению и шла до
тех пор, пока рядом с ней в дерево не воткнулась стрела.