- А ты куда-то денешься если я выполню задание?
- Да. Я вернусь в библиотеку.
- А не скучно тебе так?
- Хорош вопросы задавать. Смотри деваха надрывается пытаясь тебе
втолковать их первую букву алфавита. Не отвлекайся. Учись
давай.
А деваха и правда старалась изо всех сил. Она сделала строгое,
как у училки младших классов лицо (видимо копировала свою училку,
или бабку в процессе обучения) и открыв книжку, старательно
обводила лучиной букву и громко называла её. Название буквы,
учитывая, что её язык у меня в голове автоматом переводился на
русский мне ничего не сказало, зато там была картинка какого-то
фрукта название которого, как я и подозревал должно было начинаться
с этой буквы. Уже хорошо. Прогресс.
Но не менее интересно было наблюдать за бабкой.
Она, наблюдая за потугами своей внучки, еле сдерживала смех.
А когда внучка, сурово сдвинув брови спросила:"Понял?" Бабулю
прорвало. Она хохотала от души, заливисто и всхлипывая. Эта бабка
реально нравится мне всё больше. Жаль, что поставили не её
охранять, а внучку.
Внучка надулась как мышь на крупу и начала сверлить недовольным
взглядом простарнство перед собой.
Чтобы разрядить ситуацию я используя, немного восстановившийся
резерв накидал на столешнице букву, которую так настойчиво
втолковывала мне внучка.
Накидывал я понятное дело долго. Обе внимательно смотрели на мой
огонёк, а когда стало ясно, что это та самая буква восторгу внучки
не было предела.
- Бабуля, у меня получилось! Спасибо тебе.
И мелкая, не объясняя за что спасибо, полезла к бабке
обниматься.
Я тоже не понял за что спасибо. Может за то, что читать - писать
научила. В общем главное, что мир в семье восстановлен.
А внучка взялась за следующую букву.
Всю следующую неделю мы с внучкой корячились с изучением
местного алфавита. Он оказался достаточно прост. Если не сказать
примитивен. Всего двадцать пять букв и никаких дополнений в виде
знаков типа нашего мягкого знака не имеется. Или их письменность
очень консервативна, или и правда язык простой.
Честно говоря, я бы предпочёл слышать не сразу русский, а
всё-таки слышать местный, а в голове уже перевод. Ну как в родном
мире с иностранным языком. Но по видимому упрощение изучения имеет
и свои негативные стороны. Ладно будем решать проблемы по мере их
возникновения. Это всё пока проблемой не стало. Так дискомфорт.