Итак, выделили мне не комнату, а целые апартаменты, состоящие из светлой гостиной, огромной спальни, ванной и совершенно пустой гардеробной. Оглядев внушительных размеров помещение с множеством полочек и вешалок, поморщилась. Думаю, два моих форменных платья будут тут смотреться просто шикарно! Ладно, ещё несколько комплектов нижнего белья и три пары чулок, но они картину не исправят!
Заметив мою реакцию, Эвилина рассмеялась, поражая тем, как мелодично звучит её смех. Похоже, у неё вообще нет недостатков, даже завидно.
– Не беспокойся, после обеда прибудет швея и мы закажем тебе целый гардероб. А ученические платья выкинем. Если хочешь, можем сжечь, я представляю, как они тебе надоели за одиннадцать лет.
– Я смотрю, герцог Блеквуд много обо мне рассказывал? – отметила я её осведомлённость.
– Не поверишь, но я узнала о твоём существовании лишь сегодня утром. Перед тем как поехал за тобой, он сообщил, что привезёт свою подопечную и попросил подготовить комнаты, обеспечить подходящими статусу нарядами, ну а после сопровождать на балы и прочие мероприятия. Пыталась ему объяснить, что я не лучшая кандидатура для последнего, но Уил и слышать ничего не хочет.
– Переживаешь из-за положения любовницы? Сильно обижают?
– Терпимо, – ответила девушка, отводя взгляд.
Ясно, врёт и светские сплетницы как только не полощут её имя. Скорее всего, и в глаза своё «фи» высказывать не стесняются. И что-то я сильно сомневаюсь в способности графини постоять за себя. Мне ответить и то не смогла. Она всё больше напоминает мне Фаизу, та тоже всегда терялась, если кто-то говорил о ней гадости. Чтобы не усугублять, я сменила тему.
– А что значит подходящими статусу нарядами? Я лишь дочь торговца, богатого, конечно, но титула у него не было.
На такую реакцию я не рассчитывала. Да что там, Эвилина повела себя, мягко говоря, странно. Сначала растерянно зависла, а потом хихикнула.
– А, поняла! Шутка! Ладно, ты тут располагайся, а как управишься – спускайся в обеденный зал, на всё про всё у тебя полчаса.
Не успела я ответить, графиня выскользнула за дверь. Зато я ничегошеньки не поняла! Что значит шутка? Я серьёзна как никогда и отлично знаю, что не принадлежу к дворянскому сословию...
Желудок забурчал, да так громко, что можно считать меня абсолютно неприличной. Так, надо бы поторопиться, а то, не разочаровав герцога Блеквуда, и правда накинусь на них с Эвилиной с намерением откусить пару кусочков.