Мы уже почти доходим до него, как Алекса вдруг останавливается.
- А где мои очки?
Марсель оглядывает ее, будто ожидает, что очки окажутся на ней.
- А когда ты их в последний раз видела?
- Когда воду покупали. Когда ты платил, я их сняла и положила на стойку, и…
- Платил же я, - улыбается Марс, - тебе-то чем очки помешали? Ладно, схожу сейчас за твоей драгоценностью. Идите, я догоню.
Он уходит. Но буквально через минуту Алекса вспоминает, что у нее остался его телефон, и что мы можем потеряться. Я бы не возражала, но Артем вызывается его догнать, пока недалеко ушел.
Он уходит, а мы с Алексой, потеряв цель - где-то располагаться и, тем более, купаться в отсутствии парней нам не хочется, - просто прогуливаемся по пляжу. Мы не разговариваем - такими уж подружками стать не успели, и о чем с ней говорить, я не знала, поэтому просто неторопливо шагаем вдоль уже убранных лежаков, свернутых зонтиков и, как пирамидка для взрослых, собранных друг на друга столиков. И так доходим до дальнего конца в это время уже практически пустынного пляжа. Солнце давно село, а дураков, как мы, плавать в сумерках, видимо, нет.
Но все же мы тут не одни.
У тупика, образованного высокой скально-каменистой насыпью, видим огненные всполохи, незамеченные нами ранее из-за навеса для лежаков. Удивляясь тому, что кто-то осмелился развести костер на европейском пляже, мы с Алексой переглядываемся. Она пожимает плечами, я тоже, и мы уже собираемся повернуть назад, как три фигуры, сидящие у огня, резко поднимаются и быстро идут к нам.
- Этого еще не хватало, - бурчит еле слышно Алекса, и я разделяю ее настроение.
- О, какие девушки, и одни, - говорит один из них по-английски с жутким акцентом, да еще и заплетающимся языком. Я с трудом разбираю слова. - В наше время это небезопасно.
- Но мы готовы взять вас под свою защиту, - речь другого звучит гораздо чище, и он явно трезвее. - Да, Серхио?
- Конечно. Нам для полного комплекта как раз не хватает таких красоток. Хотите покататься на яхте? - первый парень хватает Алексу за руку и, притянув к себе, обхватывает за талию.
- Отвали, а! - грубо по-русски отвечает она Серхио, пытаясь его оттолкнуть, но безуспешно.
- Easy guys, - спокойно говорю я, выставив руку и отступая от двух других. - You don't need to get into trouble, do you? ("Парни, полегче. Вам ведь не нужны неприятности?" (англ))