Зачем тебе ведьма, ведьмак? - страница 71

Шрифт
Интервал


Я увлеклась, потому что очень хотела его поцелуев. И настоящий момент казался для этого самым подходящим. Рухнула в его нежность и поэтому не сразу вспомнила, что это всё означает на самом деле. И даже всхлипнула от обиды.

Не я манила ведьмака, это круг его заманил.

Испокон веков ведьмы использовали круги не только для того, чтобы насытиться силой. Это магическое место помогало им насыщаться ещё и другим. Если танцующую в темноте ведьму застигал какой-нибудь путник, то он, себя не помня, начинал мечтать слиться с нею в танце куда более древнем. И ведьмы часто не отказывали. Они даже специально заманивали мужчин в места своих танцев, потому что только так они могли получить от них самое ценное.

Я оттолкнула Дария и отскочила от него. Но он был словно не в себе, как сумасшедший влюблённый шёл за мной, протягивая руки.

– Подожди, это не то… – я пыталась достучаться до него. – Дарий, не надо! Это приворот, всё неправда. Это всё круг. Приди уже в себя! Ты же терпеть не можешь ведьм, и я тебе не нужна, соберись, ну!

Но все мои слова летели мимо. И я решила действовать хитростью. Шагнула чуть ближе.

– Пойдём со мной! Пойдём на нашу поляну, там одеяла, охранные заклинания, там ляжем… – Я заглянула ему в глаза.

Он кивнул, но постарался снова меня поцеловать. Я увернулась, перескочила через камни, мысленно прося у круга прощения. Только бы он вышел. Ведьмак не отрывал от меня взгляда, в котором металось пламя.

– Пойдём!

Он колебался, а круг крепко держал его, всё ещё надеясь послужить бестолковой ведьме.

– Отпусти его, пожалуйста… – попросила я, и Дарий шагнул наружу.

Пламя в его глазах погасло, но в себя ведьмак ещё не пришёл. Стоял с отсутствующим видом, слегка пошатываясь. Я схватила его за руку и потащила за собой. Он шёл нетвёрдо, словно пьяный. И как только мы покинули поляну, мужчина рухнул на землю, как подкошенный. Я нагнулась – он был без сознания.

Крепко и от души выругалась. Только-только набрала силы и – на тебе! – такого бугая тащить. Вернулась на поляну, обулась, подобрала свой плащ. Второй раз за вечер вспомнила добрым словом жену купца. Подойдя к Дарию, расстелила плащ прямо рядом с ним, зачаровала ткань и не без труда перекатила на него тело. Взялась за край полотнища и поволокла по земле. Плащ я сделала очень скользким – так тащить было легче. Можно было, конечно, поднять его над землёй магией, но тогда я бы её потратила, считай, впустую.