Чэч Становление бродяги - страница 44

Шрифт
Интервал


— Сам справишься? А то могу с ложечки покормить, мне нетрудно.

— Сейчас проверю, — буркнул я, смущённый такой заботой.

Попробовал сесть. Получилось. К моей радости, тело не отозвалось болью. Лишь желудок, взбудораженный ароматом мясного бульона, радостно заурчал, требуя еды. Да так громко, что я невольно оглянулся, нет ли поблизости Лиры, услышала ли она компрометирующие меня звуки. Охотница сидела на камне в нескольких метрах от нас, отвернувшись в сторону леса, и ела из тарелки, стоящей у неё на коленях. Услышала или нет? Да какая разница? Что мы на приёме у барона, что ли? Что-то часто подростковые эмоции стали меня посещать при одной мысли о нашей спутнице. Как доберёмся до гарнизона, точно в бордель схожу и денег не пожалею. Замётано. Почти выхватив тарелку из рук старика, я зачерпнул полную ложку бульона.

— Погоди, Чэч, прими сначала это, — Агееч достал из сумочки на поясе аморфный комочек. — Он на силу. Пока ты спал, Лира ещё одного суслика умудрилась раздобыть. Кристалл велела тебе отдать.

«Заботится. Может, я ей не безразличен? — яркой звёздочкой вспыхнула радостная мысль, но вслед за ней пришла другая, более реальная — Заботится о том, как до гарнизона добраться и долг за железный веер отдаёт».

Как бы там ни было, вопрос разрыва между силой и ловкостью почти решён, попытался я примирить спорящие стороны. Взяв кристалл, закинул его в рот. А потом сообразил, что надо сделать кое-что ещё.

— Спасибо, — кивком поблагодарил старика, присевшего рядом и взявшегося за котелок, и понял, что не всё сделал и сказал громче. — Лира, спасибо за кристалл.

— На здоровье, — ответила охотница не оборачиваясь.

Ну да, ну да, нужна ей моя благодарность.

Какое-то время мы ели молча, отдавая должное кулинарному мастерству Агееча. Похлёбка получилась жирной, наваристой, красивого янтарного цвета. Старик и крупы не пожалел.

— Вы ничего не чувствуете? — спросила охотница, повернувшись к нам.

— Только аромат похлёбки, — брякнул я.

— Нет, — посмотрев по сторонам, ответил старик. — А ты?

— Непонятное что-то... Странное... — Лира снова отвернулась к лесу и продолжила есть.

Вслед за стариком я огляделся. Всё было по-прежнему, и даже серый туман не стал гуще и не рассеялся. И не мелькал в нём никто. Нет, ничего не чувствую. Но какая-то неясная тревога осталась. Вот же женщины, парой слов могут навести тень на плетень, не сказав что-то конкретное по делу. Зачерпнув полную ложку варева, я вернулся к еде. Но тут краем глаза заметил, что Лира, поставив тарелку на землю, всматривается в туман, словно к чему-то прислушиваясь. Её рука поднялась к затылку и выдернув шпильку, освободила скрученную косу. Та, чёрным ручьём тут же заструилась вдоль спины, достигнув своим нижним концом камня, на котором сидела девушка. Красивые у неё волосы, волнистые, с живым блеском. Вот бы увидеть их распущенными, они явно ниже... Кхм. Крутанув головой, Лира перебросила косу через плечо и вновь замерла, всматриваясь куда-то в туман.