Проведя годы в детском и непослушном теле, парень прекрасно
освоил ментальную магию: окклюменцию и легилименцию. В конце
концов, что еще делать взрослому человеку в младенческом теле? Тем
более, что в тот момент это было не простой страстью к
самообучению, но и способом выжить.
Открыв книгу и быстро пробежавшись по нескольким страницам, он
закрыл глаза и постарался восстановить в голове то, что увидел.
Пусть и не сразу, но он смог воссоздать эти страницы в сознании и
навсегда запомнить их.
— С вас семь галлеонов, профессор, — до Арда донесся голос
продавца, вынуждающий парня посмотреть в его сторону и заметить,
что Минерва уже стояла на кассе и отсчитывала деньги.
Закрыв книгу и убрав ее обратно на полку, парень с легкой
улыбкой направился к женщине.
Лавка письменных
принадлежностей.
Купив необходимые учебники и покинув магазин «Флориш и Блоттс»,
Ард и Минерва отправились в лавку письменных принадлежностей, что
расположилась неподалеку.
Нельзя сказать, что Ард был особенно рад таскаться по Косому
переулку, чтобы купить необходимые для школьной жизни вещи, но было
в этом что-то, что заставляло сердце парня биться чаще. Возможно,
всему виной то чувство ностальгии, что он испытывал в этот момент?
Проходя мимо давно знакомых, но столь далеких в последние годы
магазинчиков, в его голове невольно всплывали образы прошлых дней.
Дней, что были наполнены весельем и счастьем.
Оказавшись внутри нужной лавки, Минерва отправилась выбирать
принадлежности по школьному списку. Вновь оставшись предоставленным
самому себе, Ард неспешно бродил по магазину и изучал
ассортимент.
— Прытко пишущее перо, — практически шепотом прочитал он
название товара, что расположился на полке перед ним. — Точно такое
же, как было у Скиттер, — с легкой усмешкой прокомментировал
он.
Рядом, всего в метре от него, расположилось еще одно симпатичное
черное перо, зачарованное на бесконечные чернила. Вещь весьма
полезная, если ты студент, но в тоже время очень дорогая, шесть
галлеонов за перо – настоящий грабеж! Но как говорил один
магловский философ: вор вору – рознь. Отойдя от пера на пару шагов,
Ард осмотрелся по сторонам, желая удостовериться, что за ним никто
не следит, а после с помощью слизи притянул его к себе и ловким
жестом левой руки спрятал под одеждой.