Дикарка. Вчетвером они обошли карету стороной, открыли небольшой
грузовой отсек, достали мешок с провизией. Они молчали. С мешком
вернулись назад, и Элиза замерла.
"Дикарка" держала в руках её гномский пистоль и смотрела через
прицел, так как будто делала это всю свою жизнь. Химера перекинула
пистоль из одной руки в другую, сменила несколько стоек, крутанула
его на пальце. Затем вздохнула, подошла к Элизе и отдала пистоль,
рукояткой вперёд, так как учили Элизу. Химера что-то сказала,
покачала головой.
— Я Элиза. Элиза Крауфорд. Графиня.
— Рррлисса. Рафффффоррррд. — задумчиво сказала Химера, и
принюхалось.
Стражники осторожна подали ей мешок с едой.
— Это награда. — осторожно сказала Элиза. — за помощь.
Химера принюхалась, легко подняла мешок одной рукой, и
одобрительно, как человек кивнула.
— Наррргадда! — Повторила химера. Элиза вздохнула, и протянула
Химере графский жетон. Символ доверенности графа. Она искренне
надеялась, что Химера его не съест и не выбросит. Существо понюхало
жетон, и положило его в мешок с деньгами.
— Это Пропуск. Его нужно показать страже. Один из моих городов —
Вилдмонд. Он дальше по дороге.
— Ррррроррпуск. Сссттарржа. — задумчиво повторила Химера. Потом
кивнула.
— Я благодарю за помощь. — сказала Элиза и вежливо
поклонилось.
Существо обрадовалось, шевельнуло ушами, что-то сказало ей и не
по-дворянски хлопнуло её по плечу. От хлопка захватило дух.
— Иррр-рру. Рафиня. — сказало существо, кивнуло и ... пошло в
лес. С мешком на плече, мешочком золота и графским жетоном
доверенного лица.
Элиза задумчиво смотрела Химере вслед. Два очень уставших
стражника и старик-дворецкий уставились на неё.
— Себастьян. По прибытии в город предупредить стражу и описать
это существо. Позвать меня, если оно придёт. Ни в коем случае не
драться с ним.
Себастьян кивнул.
— Вы двое. — сказала Элиза стражникам — Собирайте доспехи и
ловите лошадей. Возьмите из доспехов себе, что понравится. Сделайте
что-нибудь с осью кареты — нам ещё нужно добраться в город.
— Будет исполнено. — хриплыми голосами ответили два парня.
Элиза смотрела в сторону ушедшей Химеры и хмурилась. Она
вспомнила, где она видела такой мех раньше. Полосатая шкура с
двенадцатью лапами, потрёпанная и с прорехами, она висела на
почётном месте, на том приёме. Аристократ гордо показывал на неё,
хвастаясь невероятной редкостью, которую он достал ценой жизни
"всего лишь" пары десятков человек...