Лесные обитатели медленно окружали нас, но близко подходить не
спешили. Также, как и выходить на контакт. Но я оставался спокоен.
В самом деле, я в любой момент могу позвать Танис, но сильной
угрозы я пока не ощущал. Самую большую опасность представлял
великан, но только в том случае, если бы он решил упасть на нас.
Загипнотизировать же нас им не хватит силы – волю мы с Аланом
развили на достаточном уровне, а у Вульфа к ментальной магии
иммунитет – он кровный фамильяр.
- Кто вы все, и что вам нужно? – я расширил область действия
переводчика и громко повторил вопрос, но и он остался без ответа,
поэтому я указал острием меча на ту самую ближайшую особь, и
продолжил. – Считаю до трёх, после чего считаю это нападением.
Раз!
- Не надо, мы говорим. – притворявшееся камнем ближайшее
существо ожило и развернулось.
Это оказалась толстая лохматая албасты, подпоясанная
собственными грудями. Невысокого роста, метр двадцать от силы. Судя
по всему, она была достаточно древняя – заклинание перевода само по
себе создает нормальные фразы, потому что работает напрямую с
мыслями. А они гораздо быстрее языка. И ломаные фразы при
трансляции смысла возникают, лишь когда рассудок собеседника
работает неправильно. Существа подобного порядка относятся к
разумным – это модифицированные люди. Они даже несколько языков
вполне способны качественно выучить. Так что остается один вариант
– деградация. И, видимо, это лучший экземпляр, раз её послали на
переговоры. Хотя, возможно, она не главная, а её просто не
жалко?
- Чего вы хотите? – повторил я вопрос, когда вновь возникла
пауза.
- Айыыст. – ответила лешачиха, что означало на нашем языке «бог
плодородия». – Наша нужность – айыыст.
- У нас нет айыыст. – пожал я плечами.
- И у нас. – ответила переговорщица, и вновь зависла,
замолчав.
- До свиданья? – раз уж у нас нет того, что им нужно, я
попытался завершить разговор после полуминуты тишины.
- Дай нам шамана, другой маленький Улуутуйар Улуу Суорун Тойон.
– последнее словосочетание при переводе вообще выходило бредом.
«Другой Маленький Величайший Великий Ворон Господин».
Но это если прям переводить. А так, этот самый их «Великий
Господин», был когда-то одним из местных богов. Повелитель воронов,
покровитель шаманов, создатель тех самых абасы и прочих магических
тварей, населявших местный божественный мирок, ныне, вроде как,
почти полностью разрушившийся, отчего вся эта живность теперь
населяет не божественные, а земные якутские леса. Да, я готовился к
походу в «библиотеке». Меня они могли сравнить со своим господином
по еще одной причине – этот ворон типа бога смерти еще был.
Вдобавок, как и Танатос, он тоже жил в ледяных горах. Но это
гарантированно не я. Я даже у наставника уточнял – совершенно
разные личности, пусть даже много общего. Но впавшим в маразм
божественным порождениям разве это объяснишь?