Илотан. Сибирь - страница 20

Шрифт
Интервал


Харахан с двумя преданными, опытными воинами таргаутами (телохранителями.авт.) отчаянно сопротивлялся, отбиваясь от наседавших на него местных селян. Большая часть пришельцев была уничтожена. Лошади, потерявшие седоков, постились меж юрт, стремясь уйти в лес, подальше от гиблого места, пропитанного запахом крови и духом смерти.

Девушки старались держаться вместе, ловко орудуя своими небольшими луками, то и дело поражая тех врагом, кто пытался вырваться и уйти из гущи сражающихся. Мало кому удалось спастись. Большая часть была уничтожена меткими стрелами или погибла под острыми саблями местных селян. Отчаянно визжа, они с дикой безнадежностью бросались в бой и погибали, поручая свои души Тенгри, всеобщему небесному отцу, в надежде обрести там вечный покой. Мерген решил держаться поближе к сотнику. Его могучие телохранители неотступно следовали за ним. Не один смельчак, кинувшийся на Харахана погиб от их острых копий, которыми они владели мастерски. Приняв решение уходить, сотник прокричал Мергену, снующему среди сражающихся на шустрой лошаденке, стараясь не попасть под стрелу или лезвие сабли. Опасный охотник чуял смертельную опасность не хуже лесного зверя и это помогло ему спастись.

– Мерген, давай ко мне.

Тот метнулся к нему под защиту надежных телохранителей.

– Давай выводи. Ты дорогу обратно знаешь, – приказал сотник. – Мы тебя защитим.

Маленький отряд, словно мощный кулак, метнулся в сторону. Впереди скакал Мерген с двумя торгаутами вставшими по бокам. Отчаянно нахлестывая лошадь, за ними следовал Харахан, молча, без всяких выкриков и команд, надеясь только на Мергена и Тенгри. Проводник прекрасно ориентировался на местности. Вырвавшихся из окружения, с десяток всадников, он уверенно вел в сторону реки Булэон, придерживаясь русла реки Илотки. Через пару ли, оторвавшись от погони, отряд свернул в сторону цепи горных возвышенностей и вдоль него направился к месту своей переправы.

В это время Харахану очень хотелось, чтобы его саврасая лошадь, которая так хорошо видна, стала пегой и неприметной, сливаясь с окружающем его пространством, а он сам обратился в невидимку и растворился. Окруженные со всех сторон пришельцы, видя, что их предводитель покинул их, оставив на волю небес и местных жителей, прекратили сражаться. Их осталось совсем немного, не более десятка, израненных и не имеющих ни малейшего желания размахивать саблями. Они обреченно сбились в кучку и побросав оружие сдались, надеясь на снисхождение победителей. Среди них не было ни одного кета. Погибли все до одного. Маймоны, рослые и сильные воины, послезав с лошадей, стояли, понурив головы в позе покорности и повиновения. Пленникам быстро связали руки, отвели в сторону лошадей. Дело было закончено и настала пора осмотреться, посчитать потери.