Дитя во времени - страница 156

Шрифт
Интервал


— Кто-нибудь другой. Заменят, я думаю.

— А если не заменят? — она зевнула и стала разглядывать балкон в бинокль, а я еще с минуту, как дурак, думал о том, что произойдет, если не заменят: выкинут роль?

Спектакль мне не понравился. Он мне не понравился еще до ­начала, а когда поднялся занавес, желчное предчувствие лишь укрепилось.

Ну в самом деле, подумаешь — выскочили на сцену взрослые мужики и бабы в каких-то доисторических одеждах и стали произносить слова, которые для них кто-то написал тыщу лет назад. И ладно бы они просто произносили эти слова. Некоторые орали так, что в ушах трещало: причем таким манером они объясняли самые безобидные вещи. И каждый раз, после особенно истошных криков зал шелестел от восхищения, и Вика тоже хлопала и хмурилась, когда я смотрел на нее сбоку с осуждением и насмешкой.

В антракте Вика наотрез отказалась идти в буфет, на что я, признаться, рассчитывал, и не просто рассчитывал, а собирался блеснуть. У меня были деньги, и немалые для этого. Я даже успел при­кинуть во время первого действия, сколько могу потратить, чтобы хватило на такси еще раз, и решил, что буду брать: себе три пирожных и сок, а Вике — два пирожных и сок: я бы взял и Вике три пирожных, но в свое время где-то вычитал поучительную историю о том, как одна женщина обиделась, когда кавалер подарил ей дюжину эклеров — мол, что я, обжора что ли? Эта история произвела на меня сильное впечатление почему-то — мне бы никогда не пришло в голову, что на такие вещи можно обидеться. Еще можно было бы взять кофе. Это интеллигентно. Или лимонад. И тогда-то уж смело можно было бы сказать, что я все сделал как надо, по правилам. Нет, в самом деле, прийти в театр — и не сходить в буфет! Это то же самое, что прийти на море и не выкупаться.

— Ты что, голодный? — спросила Вика оскорбительно-ледяным голосом, и я почувствовал себя законченным жлобом.

Во втором акте один актер вконец осатанел и уже не мог спокойно говорить: только кричал на всех, и все бегали и суетились вокруг него с искаженными лицами и умоляли его успокоиться, а когда все разбежались, он стал орать на нас и доорался до хрипоты. Потом махнул рукой в отчаянье: мол, что с вас взять, и заплакал, а зрители взревели от восторга. Неврастеник убежал, а на смену ему выскочили молодые. Один из них застыл на краю сцены как раз напротив меня: неожиданно глаза наши встретились, и я усмехнулся. Артист тут же отвел глаза, но сойти с места не мог, видно режиссер Товстоногов приказал ему торчать именно на этом месте сколько положено, и он терпел, бедолага, и я догадывался, как это тяжело все-таки стоять перед сотнями глаз и ничего не делать, не шевелиться: прямо, как пьедестал. От нечего делать я впился в него глазами, внушая гипнотическим способом, что он болван и чурка, выставленная на всеобщее обозрение, и что он сейчас ­упадет или громко пукнет: вот будет смеху-то! Пытка, наконец, для бедняги закончилась, его позвали из глубины сцены, и он удрал, а публика опять захлопала... Эх, Китыча бы сюда.