Расскажу о своих земляках - страница 11

Шрифт
Интервал


…Когда я вошла в его кабинет, солнечные лучики ложились на стол, книжные полки, вкруговую опоясывающие небольшой кабинет. Настроение у меня было радостно-приподнятое: наконец-то Пасечник согласился рассказать о своем творческом, жизненном пути и тем самым приоткроется еще одна интересная человеческая судьба.


С. И. Пасечник


Разговорились мы с Семеном Ивановичем довольно быстро. Воспоминания о далеком прошлом незаметно увлекли его.

– Родился я в деревне Тараща Приморского края в бедной крестьянской семье. Было у меня два брата. И старший, заметьте, стал педагогом. Так что пример был перед глазами. А учителей тогда остро не хватало. Проводилась, помню, даже разъяснительная работа по привлечению учащихся в педагогические училища. В 1934 году из нашего села на учебу отправили троих, в том числе и меня.

Три года спустя волею судьбы С. И. Пасечник оказался на Камчатке. Одиннадцать суток добирался из Владивостока до Усть-Воямполки в трюме парохода «Днепрострой» вместе с рабочими «Камчатнефтеразведки».

И вот, наконец, Тигиль. Поразили тогда С. И. Пасечника прежде всего гостеприимство и доброжелательность местных жителей. Быстро решился жилищный вопрос: взял его к себе «на постой» Порфирий Гордеевич Подымахин.

Душевный это был человек. Долгое время работал истопником в школе.

Но по ряду обстоятельств пришлось Семену Ивановичу уехать из Тигиля в Кинкиль. Вот там и началась его учительская деятельность.

Камчатские школы тридцатых годов. Располагались они в жилых домишках, бывших церквушках, часовнях, а некоторые даже в землянках. В Кинкиле была начальная, малокомплектная школа на три класса.

– Я был там один во всех лицах, – рассказывает Семен Иванович, – и за директора, и за завуча, и за учителя. Но главная трудность, с которой я столкнулся, была в том, что дети совершенно не знали русского языка. Представляете себе ситуацию: я их не понимаю, а они на меня удивленно смотрят. Но вскоре я нашел себе «переводчика». Это был Алексей Шмагин, учащийся Лесновской школы, оставшийся в Кинкиле по состоянию здоровья. Вот так, с помощью переводчика, мы с моими первыми учениками осваивали азы арифметики и грамматики. Откровенно говоря, трудно было. Общался с ребятами с помощью жестов и мимики. Но к концу учебного года мы с ними уже нашли общий язык.