Чарованная щепка 2 - страница 184

Шрифт
Интервал


— Я подумал одну вещь, — воодушевленный принц, разумеется, не дал ей шанса опомниться. — Скоро будет благословенная ваша свадьба. Я желаю сделать вам подарок.

Паника в глазах вязуньи заплясала как пожар. Ей и так ничего не нужно от принцев, а тут еще суровый светский этикет! Брать ценные подарки от мужчин — скандал на всю столицу! А «царевне» принять подношение посла — как понимают подобное? Что, если отказ аукнется скандалом на весь мир и всех поссорит?

Отец уже не раз в досаде поминал — не всякая встреча ей будет приятна, но имя приносит и бремя забот. Равноценно отвечать на дружелюбие принца-союзника — разве не прямой долг леди ее титула?

— Для вас и господина Карнелиса, — уточнил, улыбаясь, посол. — Его умение древесной магии Тассир не стал уважать меньше. Я пришлю подарок после торжества, но я вовсе не знаю ваш вкус. Помогите мне выбрать.

Почти незаметным движением головы он отправил секретаря исчезнуть сию же минуту. Знака затылком хватило: помощник быстро поклонился в спину и потянул обоих коней за собой.

Когда принц остался перед ней — смиренно ждущий, уже бросивший ради нее все дела! — что могла ответить участливая бывшая вязунья?

«Юлий Антониевич сильно рекомендовал тассирские ковры, — язвительно напомнила ей внутренняя Арис. — Такой поворот будет даже забавным.»

***

Лавка занимала цоколь каменного дома на респектабельной улице Кочек. Сразу под вывеской «Дорогой ковер для дорогих господ» начиналась широкая лестница вниз — вела покупателей в маленький зал, который Арис по привычке назвала «подклетом».

В отличие от множества известных ей подклетов, прохлада здесь была сухой. Свет из окна под потолком усилили чарованные лампы, и эту легкость дополняла чистота беленых стен. Резная деревянная панель украсила лишь левую от входа сторону, где приглашающе скучал чугунный круглый стол и длинная тахта с расшитыми подушками.

Обманув ожидания Арис, ковры не бросались в глаза: свернутые по примеру бревен, они покоились напротив той стены, а самые короткие — стояли трубочками рядом. Лишь два чарующих узорных полотна висели по бокам, соперничая за внимание входящих.

Селим в мягких туфлях шума не произвел, но каблучки сапожек Арис на всю лавку объявили нисхождение желанных «дорогих господ».

Ковер на дальней стене сейчас же собрался складками — из комнаты за ним, растягивая рот, елейно выплыл пожилой тассирец. Он учтиво пригнул седеющую голову, и вдруг заметил на перстнях Селима что-то, отчего, бледнея, подломился пополам.