Чарованная щепка 2 - страница 26

Шрифт
Интервал


Хочешь иметь приоритетное право помощи — не задавайся.

— Нынешняя спешка тоже имеет касательство к вашим босоногим ученикам? — спросил он.

— Боюсь, основную часть времени я занята здесь менее приятными делами, — возразила спутница. — Прошу извинить, ваше высочество: мы прибыли.

В конце открывшегося проулка собралась толпа. Завидев Лею, люди расступились, пропуская ее к стенам избы. Магичка миновала зрителей и у подножия приставной лестницы нашла пациента, ради которого к ней отправляли гонца.

Сын кумы Ады лежал на траве и внимательно смотрел на голубое небо, сдерживая боль. К леди подскочила мать страдальца — из ее причитаний Юлий Антониевич вывел, что бедный парень сверзился вниз во время починки крыши и, по-видимому, сломал бедро.

— Вот, Лея Сальвадоровна, перенести надо в дом, да ногу не потревожить, — наконец, добралась она до сути. — Лекарь к вечеру только быть обещался, и кости велел не крошить.

Магичка замерла в большом средоточии, не порываясь трогать пострадавшего — в травмах она разбиралась не больше, чем полагалось барышне знатного сословия.

— Я окутаю чарами, но нести все равно опасно, — в сомнении заметила она.

— Сами не залатаете? — с надеждой спросила Ада.

Магичку здесь давно полагали всесильной, но та покачала головой.

— Не при нынешних умениях. Отец бы смог…

Очевидно, что ради горшечника ни Сальвадор, ни другой магистр в эти края не бросится. Хорошо, если призванный лекарь имеет хоть толику слуха и поможет приладить кости для верного заживления временем.

Лея стянула перчатки, развязала ленты шляпки и, привычная к всегдашней ассистенции во время чарований, протянула вещи в сторону не глядя. Кто-то услужливо поймал дорогие уборы красавицы.

— Вы готовы? — спросила магичка у пострадавшего. — Я зафиксирую ногу, но шевелить ей не пытайтесь.

— Окутайте и держите. Я займусь костями, — вмешался вдруг магичкин кавалер за ее спиною.

Лея обернулась: он стоял с приятной улыбкой на устах и ее шляпкою в правой ладони.

— Вы умеете? — патронесса этого края, наконец, одарила его высочество большим почтением во взгляде.

— Я армейский маг, леди Астер. Я чинил переломы даже лошади.

Юлий протянул вперед руку, свободную от шляпки — ждал подхватить поток, едва Лея закончит подготовительную работу.

Где-то на этом пассаже чувствовать себя отмщенным Алессан бы перестал.