Вдруг слышу шорох травы и резко оборачиваюсь, готовясь к
неожиданностями, но быстро успокаиваюсь. В рощу входит Альфред,
держа в руках зонтик и фонарик.
— Хозяин Чарльз? — спрашивает Альфред, светя фонариком в мою
сторону.
— Я здесь, Альфред, — говорю я и снимаю капюшон. Медленно,
осторожно ступая на тропинку, Альфред подходит ко мне и пытается
рассмотреть мое лицо. Я вздыхаю и подхожу ближе, попадая под свет
фонарика.
— С возвращением домой, хозяин Чарльз, — довольно произносит
Альфред и, подойдя ближе обнимает, хлопая по спине.
— Спасибо, старина, — говорю и обнимаю в ответ. Впрочем, мы
очень быстро отстраняемся друг от друга и Альфред говорит, — не
хочу казаться навязчивым, но предлагаю переждать дождь в доме, —
говорит он, на что я киваю, чувствуя, что дождь начинает капать
сильнее.
Уже внутри достроенной части поместья, мы усаживаемся на
предусмотрительно оставленные здесь стулья, а я замечаю, что на
плече Альфреда висит рюкзак.
— Я тут кое-что захватил с кухни. Надеюсь, что смогу вам
угодить, — говорит он, а я с улыбкой наблюдаю, как он вытаскивает
из рюкзака термос, хлеб в пакете, сыр и копченую колбасу, — в
термосе кофе. В рюкзаке еще остались ваши любимые овсяные печенья с
шоколадной крошкой. Так что, сегодня вы не будете голодать.
— Я и так не голодаю, Альфред, но от трапезы с тобой не
откажусь, — довольно произношу, наблюдая за тем, как он
раскладывает припасы на одной из досок, — спасибо, что позаботился
о Рейчел. Я бы не успел вытащить и ее и Дента.
— Когда мистер Дент позвонил, я понял, что у вас все
благополучно. Скажу честно, давненько я так не волновался, — бурчит
он, параллельно разрезая хлеб и делая бутерброд с колбасой.
Закончив, он передал его мне.
— Спасибо. Между прочим, очень зря. Это не первый мой боевой
выход, — говорю и откусываю большой кусок.
— Но я то об этом не знал. И вообще, я очень сильно сомневался в
вашем плане, — говорит он и усаживаясь рядом, тоже откусывает от
своего бутерброда, но только с сыром.
— Да ладно тебе. Брюс каждый день рискует и ничего, — говорю и
тянусь к термосу.
— Кофе на десерт, — делает мне замечание Альфред и я недовольно
сажусь на место, — к выходкам хозяина Брюса я привык. И довольно
давно. То что творите вы, для меня в новинку, — бурчит он, а я не
могу удержаться, чтобы не похлопать старого друга по плечу.