— Не вижу в этом проблемы, — развел руками барон. — Я их
встречу.
— А вот я вижу проблемы! — граф резко закричал, и ударил кулаком
по столу. — Ты что, не понял? Я говорил о возможных событиях, а не
о тех, что выпадут на твою долю!
— Прошу прощения! — Райзен с трудом сглотнул, и напрягся. — Я
ещё не полностью проснулся.
— Позволь помочь тебе пробудиться, бывший барон Вольхейм!
— В смысле? — у Райзена нервно дрогнула рука.
— В прямом… — граф перекинул ногу через ногу. — Пока ты спал,
пришли новости о том, что твой замок захвачен, и все люди в нём
убиты.
— Но… Но как? — Райзен начал заикаться от шока.
— Не верится? Тогда удивлю тебя ещё: новым владельцем замка стал
Джон Кракен.
Поражённый Райзен побледнел, и вскочил на эмоциях с места. Но
прежде чем он успел что-то сказать, Пемборк с силой швырнул в его
лицо тяжёлый винный кубок. Удар был такой мощный, что Райзен
потерял сознание и упал на пол.
— Может быть, я и погорячился, — граф посмотрел на лежащего на
полу барона, — но не могу терпеть идиота, который подвел меня, — он
хлопнул в ладоши. — Ладно, забудем об этом, — он перевёл взгляд на
виконта Виверика. — Виконт Виверик!
— Да, граф? — откликнулся мужчина.
— Насколько я помню, — щёлкнул пальцами Пемборк, — твоя дочь и
сын Райзена должны были пожениться.
— Верно, но помолвка уже расторгнута. Не хочу выдавать свою дочь
за этого бездарного и жестокого человека.
— Это правильное решение, — граф взял запечённое куриное бедро,
и откусил его. — Но ты должен объявить всем, что помолвка всё ещё в
силе, — добавил он, медленно жуя.
Виконт недоумевающе посмотрел на него.
— А затем ты со своими людьми поймаешь этого ублюдка Кракена из
замка и казнишь его! — пояснил граф, бросая куриную кость на
тарелку. — И в честь родственной связи вернешь Райзену его
владения.
— Но тогда моей дочери всё равно придётся выйти замуж за его
сына, — голос виконта дрогнул от нерешительности.
— Разве я выразился недостаточно ясно? — граф устремил на него
угрожающий взгляд.
— П-прошу прощения, я всё понял… — быстро исправился виконт,
заикаясь от волнения. — Я не подведу вас!
Сидя на ящике, я наблюдал за тем, как Алисия и еноты, завершив
зачистку внутренних укреплений, спускались обратно во двор.
Я поднялся с места и пошёл им навстречу. Пока шёл по двору,
переступал через изуродованные тела мертвецов. У большинства из них
были отрублены головы, что меня немного огорчило, ведь я
рассчитывал использовать этих мертвецов и в дальнейшем. Задумавшись
на этот счёт, не заметил, как приблизился к Алисии. Она, улыбаясь,
погладила, поочередно, енотов по головам. Затем напарница вместо
посмотрела на меня, и спросила.