— Э-э-э… — только и нашёлся я,
дезориентированный обилием мелочей вокруг, странными повадками
собеседника и неожиданным вопросом.
— Ах да, ах да, — спохватился старик,
хватаясь за голову. — Память уже не та. Как же я мог забыть, что
она в бегах и вряд ли поддерживает связь с вами, правда? А как ваша
тётушка — кажется, она сейчас исполняет обязанности главы Багрового
Озера вместо своей старшей сестрицы? А её прелестная дочурка,
госпожа Гринда, законная наследница этого почётного титула, как
поживает?
Я в недоумении уставился на него.
Во-первых, он задавал вопросы один за другим, не оставляя мне
времени на ответы, словно и не нуждаясь в них. А во-вторых… это
Гринда-то прелестная?..
— Ах, я всегда говорил, — как ни в
чём не бывало продолжал алхимик, не обращая внимания на откровенно
хихикающего у него за спиной Йорфа, — всегда говорил: как жаль, что
вы, господин Руто, не уродились девочкой. Как по мне, из вас бы
вышла отличная глава рода, просто отличная. К сожалению, такие вещи
мы не решаем, о нет. Вечно их решает за нас кто-то другой…
Теперь Йорф за его спиной закатил
глаза, и я понял наконец: старик — просто сумасшедший, и язык его
лишь воплощает в звук те сумбурные идеи, что возникают в больном
разуме.
— Не могли бы вы мне помочь,
уважаемый Волх? — мягко, но настойчиво перебил я отстранённое
бормотание. — Боюсь, у нас не так много времени для беседы.
— Разумеется, — невозмутимо
откликнулся старик и блеснул в мою сторону своими мелкими колючими
глазками. — Чем могу быть полезен, мой храбрый господин?
— Мне нужны обычные стёкла вместо
этих, — я вытащил из кармана свои очки и вручил их алхимику. —
Желательно такой же формы, чтобы не было заметно разницы.
— Вот оно что, — восхищённо протянул
Волх, крутя в длинных пальцах дужки, и внезапно подмигнул: — Чтобы
никто не догадался, что слабость сменилась силой? Разумно.
Он резким движением схватил джезву с
закипевшей жижей, опрокинул её в первый попавшийся под руку
стеклянный лоток так, что она растеклась по дну маслянистой лужицей
в палец толщиной. И тут же опустил туда мои очки стёклами вниз.
— Э-э-э… — снова промычал я,
соображая, как бы убедиться в том, что старик понял мою просьбу
верно.
Но Йорф жестом дал понять, что всё в
порядке. Что ж, если он так в этом уверен…
— А у братца как дела? — обыденным
тоном, словно продолжая незаконченный разговор, поинтересовался
алхимик. — Получил он место, на которое метил-то?