* * *
То ли из глубины леса, то ли из глубины веков мне как будто слышится гортанное пение тюрков…
Кстати… Жил-был один мудрец в советское время в СССР – Владимир Высоцкий.
Да.
Он…
И гортанное пение тюрков…
Грязью чавкая жирной да ржавою,
Вязнут лошади по стремена,
Но влекут меня сонной державою,
Что раскисла, опухла от сна…
Пред великою да сказочной страною —
Перед солоно да горько-кисло-сладкою,
Голубою, родниковою, ржаною…
Естественно, не только тюрки так пели.
Короче, это ещё не открытый пласт жизни; народы не знают, как жили они в древности.
Итак… Чавкая – от тюрко-татарского слова «чапылдау».
«Жирной да ржавою» – тут у Высоцкого есть неприметная частица да (бардым да, кайттым да), которая применяется в русском языке в той же форме и в том же значении, что и в тюрко-татарском языке.
Ржаною – от тюрко-татарского слова «арыш».
И ещё… «Соловей нового времени» Высоцкий интуитивно чувствовал и нашёл то, о чём до него ещё никто не додумался, – древнее гортанное пение народов!
А сейчас – про другое.
В лесу родилась ёлочка,
В лесу она росла.
Зимой и летом стройная,
Зелёная была…
Кто написал эти гениальные строки?
Автора – в студию!
Бог ты мой, так может сказать только женщина – мудрое, красивое создание природы, которое может сотворить прекрасное – родить, выходить и вырастить человека!
Как написала, как написала!..
Кстати, автор действительно женщина, Раиса Кудашева (корень фамилии Кудаш происходит от тюрко-татарского слова «кот» – красота), и данное стихотворение появилось в 1903 году в журнале «Малютка», откуда взял его сочинитель этой музыки Леонид Бекман и в день рождения дочери в 1905 году сочинил к этим словам музыку.
Есть там какой-то сакральный смысл…
* * *
Вокруг пронзительная тишина…
Ты сидишь задумчивый на санях. И лошадь идёт по лесной дороге: такая же задумчивая.
Она может вдруг взять да побежать – от полноты лошадиных чувств…
Чуть-чуть потянул за вожжи – и побежала.
– Хорошо-то как! Хорошо! – кажется, так сказал в фильме «Джентльмены удачи» Евгений Леонов, полуголый, перетираясь снегом…
Кстати, джентльмен…
Есть тюрко-татарское слово «егет» (җегет, джигит), которое где-то на 70–80 процентов подходит к этому слову. Это так, для информации. Моральный кодекс молодого человека тюрко-татарского воспитания начинается со слова «егет», то есть