Так вот кроме снов и больничной бытовухи меня еще стали занимать книги. О! От тех трех произведений, которые мне привезла мама, я был в восторге. Сюжет вкратце не расскажешь, а те, кто хотят услышать изложение в развернутом виде, могут и сами прочитать эти книги, поэтому все, кто спрашивал "О чём книжка?" получали ответ: "Хочешь – возьми почитать, узнаешь". Сначала я прочитал Пауло Коэльо "Алеф", это произведение поразило меня тем, сколько мистики скрытой и явной содержится в окружающей нас среде обитания. А еще мастерством слова писателя, с помощью которого он делает философию своей жизни понятной и доступной. Не то чтобы я обзавидовался, но способность красиво выражать свои мысли не помешала бы. Затем я взялся за Харуки Мураками "Кафка на пляже". За триста страниц этот японский писатель убедил меня в том, что каждое мгновение по-своему прекрасно. Ведя повествование в стиле рассказа старого доброго друга, он внушает чувство преданности доверия, с помощью которых всецело полагаешься на его (друга) плечо, погружаясь в мир автора полный недосказанностей и метафор.
Конечно, подавляющее большинство метафор я не понял, но по крайней мере я приобрел способность такого необычного выражения чувств. Вдохновившись книгой, я даже придумал пару собственных метафор: "Мое сердце настроилось на ту же волну, что и твое" или "Этот цветок пахнет надеждой". Смысл названия "Кафка на пляже" я так и не понял. Возможно, имелось в виду Кафка отдыхает, то есть не идет ни в какое сравнение с этим произведением. Но я не знаю, есть ли такой оборот в японском языке. Да, впрочем, какая разница.
"Название и обложка в наше время очень часто не сходятся с содержанием"– прокомментировал мой комментарий Илья.
Я бы с ним не согласился но в силу моего малого опыта спорить не стал ,тем более , что он это немного не в тему, скорее из поучительных побуждений .
Напоследок я оставил книгу Бернара Вербера "Дыхание богов", облаченную, в отличие от предыдущих двух, в мягкую обложку. Увлекательное, легкое чтиво из Франции. "Дыхание богов" – заключительное произведение квадрологии, вызвавшее у меня естественный интерес к прочтению предыстории, несмотря на то что она вполне могла бы существовать отдельно. Плюс у него неоднозначный конец, поэтому, кто знает, может однажды доведется прочитать продолжение. Как удивительно! эти три автора, три совершенно разных человека, родившихся в противоположных концах планеты, несмотря на расстояние они близки, как никто в этом мире. Ведь они, возможно, даже, не зная о существовании друг друга, существуют бок о бок каждую секунду пространства. В интервью, данном одним и тем же журналом, или каналом, в рекламах, на улицах одних и тех же городов или на страницах книжных каталогов и теснее всего на полках и сердцах читателей из всевозможных стран они сосуществуют так близко друг с другом и в тоже время так далеко.