От мальчика Пети до мальчика Феди - страница 36

Шрифт
Интервал


Со сказками Каверина - примерно то же самое. Сравнительно недавно одно издательство решило выпустить сказку "О Мите и Маше, о Весёлом Трубочисте и Мастере Золотые Руки" с новыми иллюстрациями художника Елисеева.

Но вылезла проблема - сказка была написана Кавериным еще до войны, в 1938 году, и навсегда пропиталась реалиями того сурового и безжалостного времени.

Поэтому у некоторых современных мам истерику вызывает первая же фраза:

"У Кощея Бессмертного умерла дочка. Ну что ж! Умерла так умерла!"

Про истерику яжематей я практически не утрирую. Причем прочитавшие честно предупреждают коллег:

"Хочется предупредить родителей, что все плохие герои издохли и убиты. И если Вы считаете, что в детских сказках не должно быть жестокости, и хотите оградить своего ребенка от этого – эта книга не для Вас".

А те все-таки читают и делают выводы:

"В процессе чтения опасения подтверждаются. Похищенной Маше рассказывают страшные истории, заставляют смотреть на мучения людей: "показывают ей разрушенные города, детей, убитых бомбами, и матерей, умирающих от горя"; Кощей приказывает всех попавшихся казнить/сжечь/ослепить/посадить в тюрьму и т.д. и т.п. Ну а чтобы освободить Машу надо назвать трёх сторожащих её собак по именам и они подохнут (слово из книги). И дальше всё в таком же ключе. Иллюстрации в книге забавные, но читать её своему ребёнку я, пожалуй, не буду".

Что ж, мамы во-многом правы. Сказка "О Мите и Маше, о Веселом Трубочисте и Мастере Золотые Руки" увидевшая свет в журнале "Костер" № 11 за 1938 год и вскоре вышедшая отдельным изданием - действительно весьма жесткая сказка.

Здесь, среди военных сказок она смотрится как нигде уместно, хотя бы потому, что является одной из первых антифашистских книг в советской литературе.

Спасая украденную сестру Машу, мальчик Митька оказался в Коричневой стране, где "по улицам маршировали солдаты в коричневых рубашках". Здесь правит Кащей, при упоминании имени которого обязательно добавлять "Да здравствует Кащей". В Коричневой стране везде висит эмблема из переплетенных собачьих лап. И даже трех волшебных псов Кащея в первом издании звали Гим, Гер (жирный пес) и Геб.

Мудрено ли, что Кащея изображали совершенно однозначно?

Что первый иллюстратор книги Иосиф Ец.

Что главный иллюстратор цикла Валерий Алфеевский.