Драконья Эра на Руси чародейской - страница 4

Шрифт
Интервал


– Похоже, представление отменяется… – хмыкнула Пава.

– И хорошо! – буркнула Нежка.

Портал открылся очень удачно. В нём было отлично видно характерные заросли с довольно примечательной горой на заднем плане. Гору-то змейка, скорее всего, и узнала, судя по донёсшимся от неё отголоскам эмоций. Ну и внимание её я привлёк перед этим, дабы обозначить, что проход открыт для неё. Выдав для галочки, судя по интонации, слова признательности, девица сиганула в портал, тут же перекинувшись на той стороне в переходную форму – человеческий торс на змеином теле. Она явно ждала от нас какого-то подвоха, но вместо этого оказалась в довольно безлюдной местности, а портал просто-напросто схлопнулся.

После чего мне прилетело короткое, но довольно красочное видение, как обескураженная змеюка, покрутившись на месте, и, к своему удивлению, не обнаружив вообще ничего подозрительного, удивлённо почесала коготками голову, а после, плюнув на диво забористым ядом в ближайший куст, поползла на встречу неизвестности.

«Ух, даже качество яда как-то определить получилось!»

– Впечатляет! Столь внушительная дальность, и при этом лёгкость… А ещё сам подход к созданию пространственного прохода заметно отличается, – донеслось от Дамира.

– У всех племён свои подходы к искусству… Наше, к тому же, имеет ряд родовых особенностей. Когда будем создавать привязку для посольства в вашем мире, тот, кто будет участвовать в ритуале в качестве принимающей стороны, увидит и прочувствует гораздо больше. Однако я не уверен, что оным знанием можно будет воспользоваться в готовом виде – слишком уж оно завязано на драконьи особенности… – постаравшись и не соврать, и не сболтнуть при этом лишнего, ответил я.

– Собственно, я и выступлю принимающей стороной, – заявил Дамир.

– Значит, вскоре общая картина станет гораздо яснее. Я бы рассказал всё в больших подробностях, но в наречии Руси некоторых важных для объяснения слов попросту нет.

– Многое в искусстве нашего народа, также не имеет подходящих определений на местных языках, – хмыкнул Дамир, похоже, припомнив заодно недавний языковой конфуз.

– Вот то-то и оно!

***

По поводу создания посольства у Полозовых состоялся весьма примечательный разговор и с нашим Наставником. Хм… Всё чаще стал называть его именно Наставником, а не Куратором – на местный манер, так сказать. Словарный запас мой, надо признать, постепенно всё больше меняется… Но вернёмся к беседе.