* * *
Район Милберна, в котором жила семья Накама, был нетронутым уголком, сохранившимся с прошлого века. Отреставрированные дома викторианской эпохи примыкали к небольшому лесистому участку, являвшемуся частью заповедника Саут-Маунтин-резервейшн. Улицы здесь были спокойными, а жизнь размеренной. Разыскать Сару здесь было бы не очень трудно, но одно о Саре Мэди знала точно – если та не хочет, чтоб ее нашли, то ее не найдут. Отец не взял трубку, когда поезд прибыл в Милберн, поэтому идти двенадцать кварталов от вокзала пришлось пешком. Обнаружив, что в доме пусто, Мэди направилась к парку, раскинувшемуся за последней линией домов. Среди деревьев мелькали огни фонариков.
– Мы уже прочесали территорию, – сказал ей полицейский. – Вашей сестры там нет.
На территории парка, примыкающей к жилому району, находилось небольшое озеро. Официальное название водоема звучало как Алмазный мельничный пруд, но Мэди и Сара называли его просто озером. Маленькими девочками они любили играть там.
– Ее видели где-нибудь еще? – спросила Мэди.
– Нет, но…
– Тогда дайте мне пройти. Я проверю еще одно место.
Казалось, офицер уже собирался возразить, когда появился отец Мэди, растолкав толпу добровольцев, чтобы пробраться к дочери.
– Мэди, ты здесь.
Он крепко обнял ее.
– Господи, спасибо!
Его руки дрожали, а лицо посерело.
– Прости, я пропустил твой звонок.
– Я пришла как только смогла, пап.
– Спасибо. И еще раз извини за испорченный вечер.
– Все в порядке. Я все равно уже ехала домой. К тому же это намного важнее.
Отец кивнул и повернулся к офицеру.
– Можно с вами поговорить? У меня, кажется, есть идеи насчет поисков.
– Конечно, мистер Накама. Что я могу для вас сделать?
Как только офицер отвлекся, Мэди рванула вдоль огороженной части тропы к домам, скрывавшим Алмазный мельничный пруд. Она добежала до мощеной дорожки за несколько минут. Трехэтажный отель «Колониал Инн», выстроенный в стиле федеральной архитектуры, сиял у нее за спиной, его огни, словно светлячки, плясали в сводчатых окнах. На опушке возвышались развалины, похожие на призрачные пальцы, раздирающие землю. В детстве Мэди с Сарой частенько здесь играли.
Мэди пробиралась сквозь темноту, вглядываясь в тени.
– Сара, – свистящим шепотом позвала она. – Сара, ты тут?
По мере приближения к развалинам неясные тени стали складываться в останки давно разрушенного здания – фундамент из неотесанного камня, такой же как и у большинства домов в Милберне, и строение без крыши, словно призрачное напоминание о другой эпохе. Хоть теперь развалины и стали любимым местом для свадебных фотосъемок, в темноте они казались очень неприятным местом.