Система стратегии: Лорды тоже судят. Том 3 - страница 49

Шрифт
Интервал


Но даже если это так, вечность же она мне подсуживать не станет. Нужно завершить начатое и со спокойной душой возвращаться в банкетный зал.

Что ж… с чего бы начать?

А начать решил с прикроватных тумбочек. Лично я в них с самого начала самое сокровенное прятал. Авось и тут с догадками прокатит?

Осторожно покопался сначала в левой, затем в правой, возвращая всё барахло на свои места с точностью до миллиметра. Жетоны, записные книги, женские… трусы?.. Что это за трусы такие вообще из трех ниток состоящие?.. Или не женские?! Так, отвлекся ненадолго, бывает. Продолжаем…

В книгах были исключительно записи касательно деятельности альянса. Глава как-никак. Из одной выпала бумажка какая-то на греческом, но Дионис ведь грек, так что неудивительно. Сухие цветы, пара пустых винных бутылок, еще жетоны… Короче говоря, какая-то мелкая ерундистика, к делу отношения не имеющая.

Далее я перешел к гардеробу и пошарил по карманам. Шарики смятого пергамента, надломанные перья… Примерно с таким же чувством я летом ковырялся в карманах своих зимних курток в надежде отыскать там заветную сотку. Ни разу, блин, не проканало. И здесь я тоже не нашел ничего интересного.

Заглянул под подушки, на подоконник. Каждую полку осмотрел, каждый ящик выдвинул. Секунды неумолимо бежали одна за другой, а похвастаться успешностью операции я до сих пор не мог. Но что-то, хоть что-нибудь должно же быть! Любая, даже самая мелкая деталь, помогла бы вывести Диониса на чистую воду. Или направить на верный след. Хоть что-нибудь…

И тут я замер с флаконом одеколона в руках.

Блин, вот же дебил… Казалось бы, такая очевидная вещь, а я сразу и не понял!

Поставил флакон на место, бросился к левой тумбочке возле кровати и вынул из ее недр записную книжку. Книжку с бумажкой внутри.

Ни для кого уже не секрет, что в Системе существует встроенный переводчик. Достаточно разовой встречи с носителем другого языка, чтобы начать понимать его в совершенстве. Ну как понимать… Скорее, независимо от собственного желания воспринимать его язык в качестве родного. Так вот… Текст на бумажке, в отличие от всех прочих записей, оставался непереводимым. Баг? Или фича…

Сама бумажка на ощупь была из плотного картона. С пергаментом схожести мало. Визитка? Еще интереснее…


IITI(I-DSP)

Ανώτερος Ερευνητής

Δημήτρης Θεοδωρίδη