— Полностью уверен. Из башни уйти
было невозможно, а сама башня разрушена до мелких камней. Живого
там ничего нет, зато все вокруг настолько смердит оливаресовским
проклятием, что даже если кто-то оставался в живых, на данный
момент уже все — живым быть перестал. И артефакт для переписки
между мной и Оливаресом не работает. Что означает — тот, что был у
проклятийника, уничтожен.
— Это все косвенные доказательства, —
задумался Охеда. — Нужно определить точно, что с Алехандро. Поиск
по крови, вот что необходимо произвести.
— Не очень-то он вам помог в прошлый
раз, — намекнул Карраскилья. — На Алехандро он не действует.
— Или его было кому закрыть. Сами же
говорили об учителе. Теперь учителя нет, если не считать Оливареса,
а сам молодой человек вряд ли успел набрать достаточно чародейской
премудрости.
— Возможно, вы правы, — с небольшим
сомнением сказал Карраскилья. — И все же я уверен, что выживших там
нет. Если бы вы сами почувствовали эту давящую ауру, тоже уверились
бы.
— И все же нам нужно как можно скорее
провести поиск по крови, чтобы закрыть этот вопрос. На самом деле,
дон Карраскилья, живой Алехандро — наш единственный шанс сохранить
придворные должности.
— Вряд ли Рамон Третий выгонит вас за
то, что мы с Оливаресом скрыли от вас местонахождение его сына. Вы
об этом даже не знали.
— Рамон Третий не выгонит ни вас, ни
меня, — согласился Охеда, — но мибийский двор сам по себе уйдет в
небытие.
И Карраскилья, и Охеда помрачнели, почти одновременно подумав,
что не так давно и король был совершенно здоров, и принцев было
целых два. А сейчас вся страна застыла в ожидании того, что
произойдет дальше
Чародей, которого привел Серхио,
оказался нелюбопытным и неразговорчивым — пояснил, что берет полную
предоплату до того, как начинает работать, и на этом все
предварительные договоренности закончились. Разве что уточнил,
когда узнал, что нам нужно на Сангрелар:
— Во Фланд или Уларио?
— Нам бы сразу к замку Бельмонте.
В его взгляде появились проблески
интереса, но ответил он довольно равнодушно:
— Туда не построю. Только Фланд или
Уларио. По цене одинаково выйдет.
— Уларио, — решил я. Он и ближе, и
место знакомое, и порталист прикормленный. Дорогой только,
зараза.
— Тогда пойдемте.
— Куда? — напрягся я.
— На улицу, конечно. Я с чарами земли
работаю, мне доступ к земле нужен.