Но снежинка, продолжала кружить, словно дразнясь и подзадоривая,
затем коснулась нежной кожи в том месте, где платье слегка
приоткрывало плечи, вспыхнула золотистым проблеском… и погасла…
А Лиллиан почувствовала только невольное разочарование от так и
неполученного напутствия Судьбы (хоть и символического, но всё же,
с трепетом ожидаемого) … и странное покалывание в том месте, где
искорка коснулась кожи, как подтверждение того, что чудо всё-таки
случилось, но какое-то… безмолвное.
Спрятав досаду поглубже, чтобы не портить праздничного
настроения, девушка оглянулась на своего спутника. И, к изумлению
своему, обнаружила, что таинственный незнакомец, проявляющий
странную настойчивость до этого, также загадочно исчез, как и
появился…
Лиллиан осталась одна, хотя и шумело вокруг неё карнавальное
многолюдье, но странное одиночество навалилось вдруг, окончательно
прогоняя желание оставаться на главном празднике года.
Девушка покидала весёлое торжество в смешанных чувствах и
терзаемая беспокойными мыслями, которые всё никак не хотели
отпускать. Кто был этот загадочный незнакомец, проявлявший
непонятную настойчивость, чтобы потом, так же непонятно исчезнуть?
И что привело его на этот бал? Ведь он явно не принадлежал ни к
числу преподавателей, ни уж тем более, не являлся студентом
академии.
Но все эти мысли будоражили любопытство Лиллиан ровно до того
момента, пока она не вернулась в общежитие. В комнате девушка
обнаружила, что её соседка и по совместительству – лучшая подруга,
так и не объявилась. Красивое бальное платье Рэйли, по-прежнему
висело на дверце шкафа в ожидании своей хозяйки. И словно, всем
своим видом укоряло Лиллиан в том, что та отправилась на бал без
подруги.
И похоже, что Амадеус до сих пор караулил Рэйли где-то на
подходе к академии. И если небольшое опоздание подруги из-за
срочного заказа ещё как-то можно было объяснить, то столь долгое
отсутствие заставляло всерьёз обеспокоиться о судьбе Рэйли. И что
самое ужасное, сейчас – в праздничную ночь – Лиллиан не могла
ничего предпринять.
Даже если бы она, бросив всё, прямо сию секунду отправилась к
аптекарю с вопросами, его лавка давно уже закрыта. А бежать к
городской страже и сообщать о пропаже – этим с большой долей
вероятности можно навлечь ещё большие неприятности, если выяснится,
что подруга нелегально варит зелья и продаёт их аптекарю.
Диплома-то, подтверждающего право на такую деятельность, у Рэйли
ещё не было. А значит, и наказание за изготовление
нелицензированных зелий грозило достаточно суровое. Как минимум –
отчисление из академии, и это на последнем-то курсе обучения. А
самое страшное – это запрет для любой магической деятельности и
запечатывание дара. И ко всему прочему – штраф за такое
пренебрежение законом светил тоже не малый.