Швабские истории - страница 14

Шрифт
Интервал


– Правы мы или нет в своих рассуждениях, брат Бенед, но предупредить брата Ноткера нужно, – твёрдо заявил настоятель. – Он должен быть готов к возможному покушению. А мы обязаны сделать всё, чтобы предотвратить ещё одно убийство в нашей обители.

Брат Бенед склонил голову, соглашаясь.

– И нам надо как можно скорее раскрыть это дело, чтобы быть готовыми дать ответ в Констанц. Уверен, посланца оттуда долго ждать не придётся.

А дальше события завертелись.

Брат Ноткер внимательно и спокойно выслушал всё, что имел сообщить ему отец настоятель. Он бросил одобрительный взгляд в сторону своего бывшего ученика, потом заговорил сам:

– То, что узнал в аббатстве Райнау брат Бенед, очень важно для меня и даёт возможность понять ход событий. Уже дважды пережил я покушение на свою жизнь, но Господь, по неизреченной своей милости, отвёл от меня беду оба раза. Теперь мне понятно, откуда может грозить опасность.

Аббат вскинулся, услышав эти слова.

– Как, брат Ноткер, и вы ничего мне не сказали о том, что произошло? – возмутился он.

– Я не имел доказательств, отец Гебхард, и у меня не было твёрдой уверенности, – спокойно возразил прославленный поэт и богослов.

– Расскажите же нам, что произошло с вами, – настоятель не просил, а приказывал, поскольку в этой истории была на кону и его судьба.

– Хорошо, – согласно кивнул головой брат Ноткер. – Я расскажу всё. Первый раз это случилось ранней весной. После особенно долгой репетиции нового церковного гимна к грядущему празднику я почувствовал себя очень усталым и испытывал сильную жажду. Последние дни перед этим я вообще почему-то потерял аппетит, но мне постоянно хотелось пить. Я быстро направился в библиотеку, где, как вы знаете, провожу много времени, и взялся за кувшин с водой, который в последнее время держал на столике рядом со своим рабочим столом. Однако напиться мне не довелось. Как из-под земли выскочила огромная рыжая кошка, которая частенько заглядывает ко мне в библиотеку, и бросилась мне прямо под ноги. От неожиданности я уронил кувшин, он разбился, и вся вода растеклась по хорошо утоптанному земляному полу. Продолжая испытывать жажду и странную слабость, я отправился к ближайшему колодцу, что в стороне госпиталя. Но по пути встретил брата лекаря.

– Вы что-то бледны сегодня, брат Ноткер, – сказал он мне, – не заболели ли? В округе появились случаи неприятного заболевания, которое расстраивает работу желудка и некоторых даже сводит в могилу.