Учиха Мадара в мире Игры Престолов - страница 13

Шрифт
Интервал


С языком местных было всё проще, чем Мадара думал изначально. Язык, на котором разговаривали пираты, назывался валирийский. Сам мужчина разговаривал на очень похожем языке, так что это не было для него проблемой. За время путешествия он планировал научиться разговаривать, читать и писать на местном языке у одного из пиратов.

Поскольку этот корабль теперь принадлежал Мадаре, он решил высадить всех рабов на ближайшем острове, где уже побывали пираты. Мужчина делал много неприглядного в своей жизни, по этому он не хотел запачкаться ещё и в работорговле. Он бы скорее убил всех пленников, чем продал в рабство.

Продолжение по ссылке ниже (Более 15 глав)

https://boosty.to/moonlight_vip

https://tl.rulate.ru/book/106833

Чтобы пересечь Летнее море, кораблю потребовалось чуть больше трёх с половиной месяцев, вместо двух положенных. Под конец первого месяца, корабль попал в сильный шторм и его тягало по морю несколько дней, отнеся на приличное расстояние, из-за чего время плавания значительно увеличилось.

Чтобы и так хлипкий корабль не рассыпался во время шторма, Мадаре пришлось использовать весьма урезанную в своих возможностях стихию дерева и печати фуиндзюцу, укрепив его и сделав более устойчивым. Также проблемой стали и морские обитатели, но пара мощных огненных техник отгоняли даже самых больших тварей, что время от времени нападали на корабль.

После первого применения великого огненного уничтожения, против стаи каких-то зубастых летающих рыб, пираты начали поклоняться Мадаре как богу огня, в прямом смысле становясь на колени перед ним и ударяясь лбом об палубу. Сначала это было забавно, однако на второй месяц путешествия, желание выкинуть уверовавших пиратов за борт выросло многократно.

В свободное время от изучения валлийского и общего языка, Мадара дорабатывал свой лук и мечи, а также сделал ещё пять кунаев и сотню стрел, наложив на них кое-какие печати для усиления. Волку же первые дни было плохо, но техника исцеления мужчины привела его в чувства, а затем его спасали печати лечения на костяном ошейнике, которые время от времени приходилось заряжать чакрой.

***

Спустя сто пять дней в море, корабль наконец-то добрался до Астапора. Подплывая к городу, Мадара увидел огромные стены города, гигантскую позолоченную статую орла и высокие здания за стенами, из-за чего не смог сдержать удивления, ведь ничего подобного не было в мире шиноби. Конечно, дело было не в размерах, а в архитектуре, которую он никогда прежде не видел.