Призрак Миноса - страница 18

Шрифт
Интервал


— Эриманфский вепрь[6], — хмыкнул я и перевел взгляд на юнца.

Тот продолжал стоять рядом и теребить пальцы. Карие глаза испуганно бегали, на лице застыло озабоченное выражение с примесью смущения.

— Что? — хмыкнул я. — У тебя я тоже чего-нибудь разбил?

— Одну амфору, господин, — потупил взор юнец.

Его смущение умиляло.

Я похлопал себя по поясу и с удовлетворением обнаружил, что тугой кошель все еще при мне. Будь иначе, Флегонт не досчитался бы далеко не пяти амфор.

— Что везешь?

— Да... это... обычное вино, господин, фракийское.

— Дам тебе одну драхму за убытки, — я снова потянулся и встал.

Настроение было приподнятым. Бессильная ярость Флегонта неплохо позабавила. Единственное, голова продолжала трещать так, будто по ней обухом топора ударили. Да, винишко у торговца явно не из лучших.

— Драхму?! — охнул юноша. — Но ведь оно того не стоит!

— За честность, — причмокнул я и подтянул чуть спавшие кожаные штаны.

Юноша с изумлением рассматривал эту часть мой одежды. Впрочем, кроме них и сапог, на мне ничего не было.

— Они не из золота, — подметил я.

Он вздрогнул и уставился на меня снизу вверх. Я возвышался на целую голову.

— Что?

— Они не из золота. Или ты штанов никогда не видел?

— Да... то есть... нет... то есть, — засмущался пуще прежнего он, — видел, но... их же только варвары носят... прости, господин.

— В душе я варвар, — вновь хмыкнул я, — в пути в штанах удобней спать. А еще слепни через них не прокусят жопу. Ненавижу, — я сплюнул.

— Понятно...

— Как твое имя?

— Иринеос.

— Ну да, сразу видно[7], — я подмигнул.

Юноша залился краской и потупил взор.

— Вот что, Иринеос, — меня слегка замутило, я достал из кошелька одну драхму и вложил в раскрытую ладонь юнца, — это тебе за амфору, а я... пойду воздухом подышу, увум?

Я буквально чувствовал на себе его изумленный взгляд, пока шел по сумрачному проходу к выходу. Да, не каждый может разжалобить меня на такую неслыханную щедрость.

Снаружи раздавался плеск волн. Судно слегка покачивало. И это совсем мне счастья не прибавило. Теперь к боли присоединилось головокружение. К горлу подступила легкая тошнота. Желание покинуть душный трюм стало лишь сильнее.

«И за это пойло он просит пятьдесят драхм? Совсем торговцы страх потеряли».

Однако вспомнив залитое краской лицо Флегонта, я задорно хмыкнул.

Удачно добрался до лестницы и даже не уронил по пути ни одну из амфор. Шумно вдохнул и начал неспешный подъем. Дерево было сухим и не очень приятным на ощупь.