Представив физиономии лейтенанта Хирша и капитана Хольмера, Джек улыбнулся.
34
Перемахнув через невысокую каменную стену, Роберт коснулся ногами перевернутой бочки и, соскочив на землю, засеменил к дому соседа.
Из-под стоявшего на сваях свинарника гавкнула собака. В свинарнике завозились свиньи, толкнув пустую с вечера кормушку, и снова стало тихо.
Роберт дошел до стены, наступил на что-то скользкое и остановился.
– Ах ты, собачье дерьмо! Так и есть! Прифус! Просыпайся, морда волосатая! Прифус! – закричал он с досадой.
Под самой крышей распахнулись створки узкого окошка, и наружу выглянул бородатый Прифус.
– Чего орешь? – сипло спросил он и зевнул так, что, кажется, завибрировали деревянные стропила.
– Ты чего наверху-то? – удивился Роберт, запрокидывая голову. – Жена-то где?
Он знал, что Прифус при случае ночевал у кухарки, которая жила в небольшой каморке под крышей и помогала жене Прифуса по хозяйству. Но на такие подвиги Прифус решался, только когда жены не было дома – обычно она уезжала на праздники к родственникам. Однако сейчас никаких праздников не было, значит, и жена никуда не уехала. Тогда как он оказался наверху?
– Да спит она, вчера наливки нарезалась, которую я же ей и поднес…
Прифус хохотнул и почесал бороду.
– Ты чего приперся-то?
– Чего-чего… В дерьмо собачье вот вляпался. Ты чем своего пса кормишь, пареной репой, что ли? Весь двор засран!
– Не выдумывай, Роберт! Ботусин тут ни при чем. Это вчера гуси из загона вырвались, пока загнал обратно, весь двор успели изгадить. А все Гектор, это он столбики посбивал и всю загородку повалил до последнего…
Конец ознакомительного фрагмента.