Прошло часа два, у меня даже остановилось кровотечение на
затылке, когда дюжий парень со значком службы шерифа отпер мою
решётку, — на выход.
Зря я рассчитывал, что мудрые люди опросили свидетелей и во всём
разобрались. Ага, меня не отпустили, а повели наверх. У двери с
табличкой «Шериф» мой сопровождающий постучал, потом запустил меня
внутрь.
Оказывается шериф — вот этот невысокий коренастый мужчина с
роскошными рыжими усами. Он тяжело посмотрел на меня, на столе у
него лежит мой ID. Не дождавшись моей реакции, заговорил
первым.
— Итак, мистер Мичкоф, Вы задержаны в результате драки.
Помещению ресторана нанесён определённый ущерб, я даже не говорю о
моральном ущербе. Граждане нашего города не смогли отдохнуть
вечером после трудового дня.
Шериф говорил, а во меня нарастал гнев. Эта паскуда поставил
меня и этих подонков на одну доску и предлагает компенсировать
ущерб ресторатору и взаимно извиниться. Он явно рассчитывает на моё
плохое знание языка и комплекс зашуганного переселенца. К тому же
наверняка сталкивался с моими согражданами и знает, как наш брат
теряется в такой ситуации.
Так, прежде всего нужно успокоиться. Гнев не лучший помощник в
этой ситуации, я иронично смотрю на начальника местной службы
безопасности и этим сбиваю его с толку. Шерифа смущает моя реакция
и опыт подсказывает, что лучше меня сильно не прессовать:
— Извините, шериф. Возможно, я плохо знаком с законами вашего
прекрасного города. Но, тем не менее я изучил законы, лежащие в
основе общего принципа юриспруденции в Новом мире. Поправьте меня,
если я ошибусь. Я пришёл просто поужинать, ко мне подсела семья
переселенцев. Напротив нас сели некие ковбои, которые сразу стали
накачиваться спиртным. Они вели себя вызывающе и когда попытались,
как бы это помягче выразиться, домогаться до юной девочки, я сделал
им замечание. И сразу же на меня напали, сбили с ног и стали
избивать. Спасибо вашим парням, иначе меня бы там убили бы. Так в
чём Вы меня обвиняете? Какой ущерб я должен возместить и кому
принести извинения, этим бандитам?
Моё английский произвёл определённое впечатление. Одно дело
пресануть бессловесного переселенца, другое — обвинить человека,
имеющего представление о законах.
— Шериф, не буду Вас учить работе, но Вы опросили свидетелей,
владельца ресторана и его работников? Уверен, они подтвердят мои
слова.