Засовываю руку под подушку и с удивлением нащупываю под ней прохладный чуть шершавый лист. Портрет короля! А я и забыла о нем!
Отчего-то губы раздвигаются в улыбке…
– Спокойной ночи, ваше чудовищное величество, – не знаю зачем желаю, и сладко засыпаю впервые в этом мире.
7. Глава 6
Путешествовать в карете я буду впервые, и для меня все в новинку. Надо ли говорить, какими глазами смотрю на лакированный экипаж, огромных снежно-белых лошадей, кучеров в форменной одежде, и на многое другое, привычное, для жителей той эпохи, но совершенно чуждое мне, дитю двадцать первого века. И, естественно, получаю в награду уничижительный взгляд от мадам Кану. Она небось решила, что отброс общества наконец приобщился к прекрасному и культурному. Откуда ей знать, что в моем мире это пережиток прошлого и диковинка.
– Ваше величество…
– Ваше величество…
– Ваше величество…
Слышатся подобострастные шепотки…
Меня дергает за рукав дуэнья, и я тоже вынуждена оторвать взор от блестящей кареты и повернуться в противоположную сторону. Туда, куда с таким подобострастным поклоном обернулись все.
Приседаю в книксене – Дениз немного поработала над моими навыками – и жду пока подойдет тот, кто так взволновал и напугал всех, в том числе и меня. Даже краем глаза успев заметить черную фигуру короля Роверта, чувствую, как в страхе мое сердце замирает, ладони покрываются холодным потом и во рту пересыхает, словно в пустыне.
– Поднимись, Ноэлини! – приказывает, останавливаясь передо мной.
Выпрямляюсь, стараясь не замечать, как дрожат колени. Но голову не поднимаю. Жесткие пальцы сами обхватывают мой подбородок. Заставляют посмотреть в карие, но словно неживые, стеклянные глаза.
– Я на тебя рассчитываю, Ноэль. Не подведи… – произносит он.
В ледяном голосе столь явно слышится угроза, что по коже табуном бегут мурашки.
– Не подведу, ваше величество, – шепчу онемевшими губами. Совсем тихо. На грани слышимости…
Он довольно кивает. Впервые во взгляде короля Роверта мелькает капля эмоций. Надеюсь, с родными детьми он более ласков.
Неудивительно, что я чувствую небывалое облегчение, когда мужчина, наконец, отходит, и спешу забраться в карету к сидящей уже там Дениз. Но краем уха все равно слышу, как негромко, но довольно-таки нежно переговариваются его величество и мадам Кану. Удивлено вздергиваю брови и вопросительно смотрю на служанку. Та пожимает плечами.